Kwa maudhui

Prowadzenie zeszytu przedmiotowego do historii w esperanto (?)

ya magnifico94, 4 Januari 2010

Ujumbe: 15

Lugha: Polski

magnifico94 (Wasifu wa mtumiaji) 7 Januari 2010 6:37:35 alasiri

arcxjo:Najlepszym wyjściem byłby chyba osobny zeszyt esperancki, w którym zapisywałbyś nowo poznane słówka i ew. jakieś istotniejsze uwagi odnośnie gramatyki (jeśli jeszcze takowego nie założyłeś).
Zeszyt do esperanta mam, gdyż na początku uczyłem się go z książki wypożyczonej z biblioteki miejskiej.

peteris92:Dokładnie, oddzielny zeszyt byłby chyba najlepszy. W sumie, ja na przykład mam takie pismo, że ledwo rozczytam siebie po polsku a co dopiero w eo okulumo.gif Ale jesli dbasz o pismo i masz na to czas, to pisz sobie w oddzielnym zeszycie rozne uwagi i spostrzezenia. Mysle ze na pewno przyspieszy to naukę.
Ja mam bardzo ładne pismo, to znaczy każdy mi tak mówi, ale też sam tak twierdzę. Po prostu - nigdy nie mogłem doczytać się swoich notatek. W połowie pierwszej klasy gimnazjum stwierdziłem, że muszę ładnie pisać i wyćwiczyłem tak pismo, że od 3 klasy gim. piszę po prostu pięknie.

À propos - mógłbym też w esperanto pisać uwagi co do samego j.esperanto oraz tłumaczyć sentencje, przysłowia, własne powiedzenia oraz powiedzenia innych, np. nauczycieli.

sinjoro (Wasifu wa mtumiaji) 8 Januari 2010 3:26:36 alasiri

Ależ oczywiście, jeśli znalazłeś sposób na naukę słówek esperanckich - nawet tak wyspecjalizowanych jak określenia naukowe, nazwy gatunków zwierząt itp. - to możesz w esperancie je notować. Każda metoda jest dobra, jeśli zapiski w innych językach nie będą ci przeszkadzać w nauce przedmiotu ridulo.gif

arcxjo (Wasifu wa mtumiaji) 8 Januari 2010 4:27:07 alasiri

esperancie
Wielki słownik ortograficzny PWN podaje:
esperan•to -n•cie a. ndm (skrót: esp. a. esper.)
Wikisłownik zresztą podpowiada tak samo. Więc wydaje mi się, że obie wersje są poprawne.

Pozdrawiam. okulumo.gif

magnifico94 (Wasifu wa mtumiaji) 8 Januari 2010 6:19:08 alasiri

arcxjo:
esperancie
Wielki słownik ortograficzny PWN podaje:
esperan•to -n•cie a. ndm (skrót: esp. a. esper.)
Wikisłownik zresztą podpowiada tak samo. Więc wydaje mi się, że obie wersje są poprawne.

Pozdrawiam. okulumo.gif
Preforowałbym formę niedomienną - esperanto.

Podobnie jak można mówić: "w studiu"/"w studio". Także preferowałbym formę nieodmienną.

sinjoro (Wasifu wa mtumiaji) 9 Januari 2010 12:30:39 asubuhi

Wiele dawniej nieodmiennych słów, jak radio i studio, przez uzus pojawiło się w słownikach jako odmieniane. Słów tych używa się dziś prawie zawsze w formie odmiennej. Podobnie ja preferuję odmianę "esperanta" przez przypadki.

Kurudi juu