Đi đến phần nội dung

Strangaj loknomoj

viết bởi darkweasel, Ngày 12 tháng 2 năm 2010

Tin nhắn: 56

Nội dung: Esperanto

Epovikipedio (Xem thông tin cá nhân) 23:47:00 Ngày 22 tháng 5 năm 2012

MarCin83:En Germanio:

- Darmstadt = intesta urbo
- Wixhausen (urboparto de Darmstadt) = "ejakul(ant)aj domoj"
- Linsengericht = lentoplato
- Brechen = vomi

Brechen troviĝas ĉe la Kotzallee = "vomalejo", kies nomo klarigiĝas pro tio, ke ĉe tiu strato situiĝas unue Würges = "elglutu ĝin", poste Oberbrechen = "vomi supren", kaj fine Niederbrechen = "vomi suben".
Bonan apetiton ! ridulo.gif

Epovikipedio (Xem thông tin cá nhân) 23:52:36 Ngày 22 tháng 5 năm 2012

jan aleksan:En belgio estas multaj tiaj nomoj:

Ixelles (XL grandeco de vestaĵoj)
Clavier: klavaro
Humain: homo
Bouge: movu
Champion: ĉampiono
Le lac de l'eau d'heure (la lago de la akvo de la horo, sed tiel skribita oni komprenas la lago de la odoro).
Jette: ĵetu
Huy (ui): jes
Dinant: diru ne
Givet (J'y vais0: Mi iras tien
Malmedy (mal me dit): malbonaĵojn (ŝli) diras al mi.

Kaj jen tri kiuj signifas nenion, sed mi ŝtas ilin: Waha, On kaj Theŭx (ŝajnas kiel sono de kraĉo)

kaj mi forgesas multajn.
lol

Epovikipedio (Xem thông tin cá nhân) 23:55:38 Ngày 22 tháng 5 năm 2012

Eddycgn:
fizikisto:... Im Gesäß ... Bösgesäß ...
amuze...!
Mi povas povas miksi ĉi tiujn loknomojn por fari : Im Bösgesaß (en la malica postaĵo). amuze... !

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 16:09:44 Ngày 23 tháng 5 năm 2012

Jen Edelschrott (= altvalora rubo), Stirio, Aŭstrujo.

Altebrilas (Xem thông tin cá nhân) 21:48:40 Ngày 28 tháng 5 năm 2012

En Francio, estas urbeto Montcul (poŝtkodo 69124) apud Satolas, la internacia flughaveno de Liono.

fajrkapo (Xem thông tin cá nhân) 23:32:53 Ngày 28 tháng 5 năm 2012

Proksime al Belamaro, Marbella, sudhispanie, estis-estas restoracio kiu nomiĝas Ventorrillo de la Perra, hundineta vendej-aĉ-eto (ne vendej-aĉeto), mi ne scias kion ili povas manĝi...

Quay lại