Motto/Signaturo
글쓴이: EL_NEBULOSO, 2007년 4월 1일
글: 8
언어: Esperanto
EL_NEBULOSO (프로필 보기) 2007년 4월 1일 오전 7:03:58
Mi estas komencanto kay estas mia unua kontribuo en la subforo esperanta.
Povas traduki ĝi motto/signaturo latino?
Virtus en actione consistit!
i.e. the virtue lies within the deed/action
Mia proponon estas:
Virto/boneco kusi en faro/ago!
Ĝis, Geraldo
Pino (프로필 보기) 2007년 4월 1일 오전 9:37:09
Laŭ la agoj de l'homo estas lia virto
aŭ
Virto kuŝi en agoj
Mielo (프로필 보기) 2007년 4월 1일 오전 9:51:22
EL_NEBULOSO:Eble, mi dirus: La virto manifestiĝas en la faroj.
Mia proponon estas:
Virto/boneco kusi en faro/ago!
Ĝis, Geraldo
Mendacapote (프로필 보기) 2007년 4월 1일 오전 10:52:29
Kwekubo (프로필 보기) 2007년 4월 1일 오전 11:01:32
Virto konsistas el agado
toni692 (프로필 보기) 2007년 4월 1일 오전 11:08:52
EL_NEBULOSO:Saluton!Jen mia propono:
Mi estas komencanto kay estas mia unua kontribuo en la subforo esperanta.
Povas traduki ĝi motto/signaturo latino?
Virtus en actione consistit!
i.e. the virtue lies within the deed/action
Mia proponon estas:
Virto/boneco kusi en faro/ago!
Ĝis, Geraldo
Virto konsistas el/en ag/ad/o.
(Ambau formoj estus korektaj en E-o, sed la signifoj ne estas la samaj. Via prefero?
Pino (프로필 보기) 2007년 4월 1일 오후 1:14:58
Todo valor consiste na ação
Die Tugend liegt in der Tat
C'est dans l'action que l'on reconnait la vertu
Virtue consists in action
Virto fariĝas per agado
Mi ne perceptas klare la nuanco inter agoj kaj agado
EL_NEBULOSO (프로필 보기) 2007년 4월 1일 오후 1:35:54
Mi ŝajnas ke estas pluraj formoj.
Gerald