Motto/Signaturo
viết bởi EL_NEBULOSO, Ngày 01 tháng 4 năm 2007
Tin nhắn: 8
Nội dung: Esperanto
EL_NEBULOSO (Xem thông tin cá nhân) 07:03:58 Ngày 01 tháng 4 năm 2007
Mi estas komencanto kay estas mia unua kontribuo en la subforo esperanta.
Povas traduki ĝi motto/signaturo latino?
Virtus en actione consistit!
i.e. the virtue lies within the deed/action
Mia proponon estas:
Virto/boneco kusi en faro/ago!
Ĝis, Geraldo
Pino (Xem thông tin cá nhân) 09:37:09 Ngày 01 tháng 4 năm 2007
Laŭ la agoj de l'homo estas lia virto
aŭ
Virto kuŝi en agoj
Mielo (Xem thông tin cá nhân) 09:51:22 Ngày 01 tháng 4 năm 2007
EL_NEBULOSO:Eble, mi dirus: La virto manifestiĝas en la faroj.
Mia proponon estas:
Virto/boneco kusi en faro/ago!
Ĝis, Geraldo
Mendacapote (Xem thông tin cá nhân) 10:52:29 Ngày 01 tháng 4 năm 2007
Kwekubo (Xem thông tin cá nhân) 11:01:32 Ngày 01 tháng 4 năm 2007
Virto konsistas el agado
toni692 (Xem thông tin cá nhân) 11:08:52 Ngày 01 tháng 4 năm 2007
EL_NEBULOSO:Saluton!Jen mia propono:
Mi estas komencanto kay estas mia unua kontribuo en la subforo esperanta.
Povas traduki ĝi motto/signaturo latino?
Virtus en actione consistit!
i.e. the virtue lies within the deed/action
Mia proponon estas:
Virto/boneco kusi en faro/ago!
Ĝis, Geraldo
Virto konsistas el/en ag/ad/o.
(Ambau formoj estus korektaj en E-o, sed la signifoj ne estas la samaj. Via prefero?
Pino (Xem thông tin cá nhân) 13:14:58 Ngày 01 tháng 4 năm 2007
Todo valor consiste na ação
Die Tugend liegt in der Tat
C'est dans l'action que l'on reconnait la vertu
Virtue consists in action
Virto fariĝas per agado
Mi ne perceptas klare la nuanco inter agoj kaj agado
EL_NEBULOSO (Xem thông tin cá nhân) 13:35:54 Ngày 01 tháng 4 năm 2007
Mi ŝajnas ke estas pluraj formoj.
Gerald