メッセージ: 7
言語: Esperanto
Nikolao2 (プロフィールを表示) 2010年3月14日 16:42:48
Mi posedas asian skulptaĵon kun skribaĵoj (ĉinaj ?). Eble ĝin elvokas juĝejo aŭ lernejo, mi ne scias.
Ĉu iu bonvolas helpi min per traduki la skribaĵojn ?
Ĉi tie estas tri fotoj :
- la skulptaĵo
- la ĉefa skribaĵo
- la kaŝa subskribo
Dankon
LyzTyphone (プロフィールを表示) 2010年3月23日 17:57:08
La ĉefa skribo, kion oni devas legi maldekstren, estas bondiro, signifanta laŭvorte "Kvin filoj ĉiuj estas elektitaj kiel oficistoj".
La origina rakonto temas pri Sinjoro Doŭ dum la Posta ĜOU Dinastio (KE 951-960), kiu edukis siajn 5 filojn bone kaj vidis ilin ĉiujn elektitajn kiel oficistoj. Oni skribas la frazon por esperi sukceson al filaro.
Tamen bedaŭrinde la kaŝan skribon mi ne povas klare legi. Ĉu vi havas pli klaran foton de tio? Mi divenas ke la skribo eble nomos la artiston aŭ la titolon de tiu skulptaĵo, sed mi ne certas.
LyzTyphone (プロフィールを表示) 2010年3月24日 11:03:34
Nikolao2 (プロフィールを表示) 2010年3月27日 23:17:17
La ligno esta lakita, do la lumo blindumas la foton. Mi plibonigis la foton de la kaŝa skibo per Picasa. Ĉu vi povus legi ĝin ?
Ankaŭ mi interese legas la artikulon.
Nikolao2 (プロフィールを表示) 2010年3月28日 8:21:57
Nikolao2:La foto estis tro granda do la sistemo refuzis ĝin
La ligno esta lakita, do la lumo blindumas la foton. Mi plibonigis la foton de la kaŝa skibo per Picasa. Ĉu vi povus legi ĝin ?
LyzTyphone (プロフィールを表示) 2010年4月8日 13:54:22
Sed, verdire, mi ne povas kompreni la tutan signifon de tiu ĉi skribo. Je la maldekstr-subo de la bildo mi povas vidi unu signon "下" (/ŝja/: sub) kaj la dekstr-supera signo ŝajnas "天" (/tjen/: ĉielo)...
sed mi ne komprenas la signifon...
Ree, mi pardonpetas pro ke mi ne povas vin helpi ĉifoje.
Nikolao2 (プロフィールを表示) 2010年4月11日 16:34:20
Mi legis la artikulon de Vikipedio. Ĝi estas tre interesa.
Mi ankaŭ dankas vin