Incubus
viết bởi StephaSport, Ngày 04 tháng 4 năm 2007
Tin nhắn: 16
Nội dung: Italiano
StephaSport (Xem thông tin cá nhân) 15:41:05 Ngày 04 tháng 4 năm 2007
Premetto che il mio livello è ancora basso, ma la pronuncia mi è parsa qualcosa di orribile (troppo anglosassone)!
Qualcuno lo ha visto? E conoscete altri film esperantisti validi?
andreasvc (Xem thông tin cá nhân) 16:09:10 Ngày 04 tháng 4 năm 2007
StephaSport (Xem thông tin cá nhân) 16:17:27 Ngày 04 tháng 4 năm 2007
licx (Xem thông tin cá nhân) 16:42:58 Ngày 04 tháng 4 năm 2007
Senz'altro ci sono altri film migliori, seppur abbastanza vecchi, ma di recente è uscito Gerda malaperis.
erinja (Xem thông tin cá nhân) 18:13:32 Ngày 04 tháng 4 năm 2007
StephaSport:Esatto! E' proprio pessima. Ma sono americana e sento accenti pessimi quasi ogni volta quando sento l'Esperanto. Posso dirti che gli accenti nel film non sono solo americani, ma anche francesi. Mi sembrava che Shatner, sopratutto, pensava che Esperanto fosse il francese.
Premetto che il mio livello è ancora basso, ma la pronuncia mi è parsa qualcosa di orribile (troppo anglosassone)!
EL_NEBULOSO (Xem thông tin cá nhân) 18:39:12 Ngày 04 tháng 4 năm 2007
Geraldo
Matilda 69 (Xem thông tin cá nhân) 09:31:19 Ngày 05 tháng 4 năm 2007
StephaSport:Ho appena finito di vedere Incubus, film in Esperanto con William Shatner.Ho visto incubus quest'estate, ed è stato un vero incubo: a parte la sceneggiatura... questa mania di dittongare la finale "o" che diventa sempre au o ou... ho visto anche la versione in esperanto di "forza venite gente" che in esperanto diventa "venu rapide homoj".
Premetto che il mio livello è ancora basso, ma la pronuncia mi è parsa qualcosa di orribile (troppo anglosassone)!
Qualcuno lo ha visto? E conoscete altri film esperantisti validi?
E' la storia di S. Francesco d'Assisi in musica. E' estato ripreso lo spettacolo teatrale quindi non è un vero film. Però la pronuncia è buona e anche la sceneggiatura.
I testi delle canzoni poi le puoi scaricare dal sito cinquantini.it e questo aiuta molto.
erinja (Xem thông tin cá nhân) 14:14:00 Ngày 05 tháng 4 năm 2007
Matilda 69:a parte la sceneggiatura... questa mania di dittongare la finale "o" che diventa sempre au o ou...Ehi, non ti piace l'accento americano? Nij paroŭlaaŭs Esperaaŭntoŭn ĉrej boŭnej
Matilda 69 (Xem thông tin cá nhân) 15:25:10 Ngày 05 tháng 4 năm 2007
erinja:Ehi, non ti piace l'accento americano? Nij paroŭlaaŭs Esperaaŭntoŭn ĉrej boŭneja dire il vero, una delle cose che mi piacciono dell'esperanto è che è una lingua fonetica
mi è capitato ad un congresso di ascoltare un americato e di non capire quasi niente, perché parlava con la bocca troppo stretta...
comunque mi piace di più l'inglese parlato dagli americani rispetto agli inglesi
e poi gli americani sono anche più simpatici
se non fosse per la loro politica estera...
ma tu, come mai conosci così bene l'italiano?
erinja (Xem thông tin cá nhân) 16:55:53 Ngày 05 tháng 4 năm 2007
Matilda 69:Posso capire altri americani senza problema (naturalmente!) ma l'accento mi da fastidio.
mi è capitato ad un congresso di ascoltare un americato e di non capire quasi niente, perché parlava con la bocca troppo stretta...
comunque mi piace di più l'inglese parlato dagli americani rispetto agli inglesiDavvero? Quasi tutti gli americani pensano il contrario. A noi, l'accento inglese suona più colto ed intelligente. Anche gli accenti inglesi di "basso ceto", ma la maggior parte degli americani non può sentire la differenza.
ma tu, come mai conosci così bene l'italiano?Se potresti sentirmi parlarlo senza dizionario, non lo diresti! Il mio ragazzo è un esperantista italiano. Parliamo Esperanto insieme, ma quando lo visito in Italia, parlo italiano con la sua sorella e i suoi amici, ed anche negli negozi ecc. Suppongo che ci vado abbastanza spesso perchè credo di aver raccolto un piccolo accento del nord. (!) Qualche volta leggo libri italiani per esercitarmi, ma i libri per gli adolti usano parole che sono troppo difficili per me e devo usare continuamente un dizionario, quindi preferisco leggere i libri per i bambini, per potere leggere un po' più velocemente.