Al la enhavo

Should I be learning Esperanto right now?

de ninjaaron_0, 2010-majo-21

Mesaĝoj: 61

Lingvo: English

erinja (Montri la profilon) 2010-junio-05 14:31:28

Little-known off-topic fun fact - the guy who designed the Michel Thomas Mandarin Chinese course (and recorded the explanatory segments, though a native speaker is used to give the example sentences) is an Esperantist in the DC group. So you can support your friendly neighborhood Esperantist by purchasing Michel Thomas Chinese okulumo.gif

Reteos (Montri la profilon) 2010-junio-05 15:02:24

wow thats a great little fun fact ridego.gif

Zamenhof spoke russian and yiddish as a child and learnt polish as he got older, those being his oldest most known languages must have had alot of contribution to the original formation of the language, i think he used alot of romance expressions for verbs and nouns

Miland (Montri la profilon) 2010-junio-05 15:50:02

erinja: the guy who designed the Michel Thomas Mandarin Chinese course.. is an Esperantist in the DC group.
Did he ever talk about how Michel Thomas analysed languages to design an 'easy' approach to them (which perhaps Esperanto teachers could benefit from), or is that a case of professional magicians never telling?

erinja (Montri la profilon) 2010-junio-05 17:38:49

I never asked him.

But his blog has a few musings on the Michel Thomas method, and also has his e-mail address.

http://www.learnetarium.com/

Miland (Montri la profilon) 2010-junio-09 16:36:43

orthohawk:..can you pronounce Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllandysiogogogoch? okulumo.gif(Can you tell I'm learning Welsh?)
I found a Youtube video in the form of a song, on how it's done. The 'll' seems the hardest to me, and I'm not quite sure how to say it.

ceigered (Montri la profilon) 2010-junio-10 06:01:05

Miland:
orthohawk:..can you pronounce Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllandysiogogogoch? okulumo.gif(Can you tell I'm learning Welsh?)
I found a Youtube video in the form of a song, on how it's done. The 'll' seems the hardest to me, and I'm not quite sure how to say it.
My extremely slowly growing knowledge of Welsh tells me that "ll" is done like so:

1) put your tongue in an "l" position (e.g. as if you are about to say "lah").

2) blow air through even while your tongue is in that position

so basically, it's a fricative version of "l". (it should sound something like "hl/shl"), just as "s" is a fricative version of "t" and "ch (loCH)" is a fricative version of "k".

(listen to the first show of this here radio series).

I've heard though that "Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllandysiogogogoch" is not a true word, but rather it was created to be so big. But now it kind of acts like a way to prove how well you can pronounce welsh, and rightly so rido.gif

Miland (Montri la profilon) 2010-junio-10 12:47:31

Some friends told me last night that the Welsh "ll" is a "lateral fricative", like the "ch" in the German "ich" (not "reich", which would be like the Scots ch). Can anyone confirm this?

Ceigered, I follow the t/s and k/Scots ch argument, but I don't see how the German 'ch' in 'ich' relates to 'l' in that way, unless of course 'll' is ANOTHER KIND OF LATERAL FRICATIVE - Ho ve! malgajo.gif

qwertz (Montri la profilon) 2010-junio-10 13:59:35

Miland:Some friends told me last night that the Welsh "ll" is a "lateral fricative", like the "ch" in the German "ich" (not "reich", which would be like the Scots ch). Can anyone confirm this?

Ceigered, I follow the t/s and k/Scots ch argument, because I don't see how the German 'ch' in 'ich' relates to 'l' in that way, unless of course 'll' is ANOTHER KIND OF LATERAL FRICATIVE - Ho ve! malgajo.gif
Maybe that pdf document of the Welsh Text-to-Speech (TTS) field can give a hint?

Miland (Montri la profilon) 2010-junio-10 15:38:12

qwertz:
Miland:I follow the t/s and k/Scots ch argument, but I don't see how the German 'ch' in 'ich' relates to 'l' in that way, unless of course 'll' is ANOTHER KIND OF LATERAL FRICATIVE - Ho ve! malgajo.gif
Maybe that pdf document of the Welsh Text-to-Speech (TTS) field can give a hint?
I'm afraid it was Greek to me (or should I say "Welsh double L"?). It seems to be about designing a speech synthesizer, not "how to pronounce" eg the Welsh double L"

erinja (Montri la profilon) 2010-junio-10 15:38:33

Miland:Some friends told me last night that the Welsh "ll" is a "lateral fricative", like the "ch" in the German "ich" (not "reich", which would be like the Scots ch). Can anyone confirm this?
The sound is a little similar but the ch in Ich is a little closer to "sh" (but with your tongue in an unusual position), and the ll is a little closer to "hl". The tongue position is definitely not the same and the final sounds are definitely not the same either.

In IPA, the ch in Ich is represented as /ç/ and the Welsh ll is represented as /ɬ/

The John Wells, eminent phonologist and Esperanto dictionary writer, wrote a whole page on correct pronunciation of ll:
http://phonetic-blog.blogspot.com/2009/07/beth-am-...

(though it's written in very technical phonetic terms, and is obviously aimed at people who really know their IPA, and their phonetics)

Reen al la supro