بستن
حداکثر 500 پیام.
پستها: 7077
زبان: 简体中文
Standardo (نمایش مشخصات) 3 ژوئیهٔ 2018، 0:30:56
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 36
战斗 在中国
Sed iu-foje mi hazarde trovis ŝin
然而 有一次 我 偶然 发现了 她
fikse rigardanta la foton,
在 凝视着 那张照片
kiam estis neniu en la ĉambro.
当 没有人 在这房间里时
La amikino diris al mi,
这个女友 对我 说
ke ŝia duon-patrino ofte mokas la knabinon
她的 半拉母亲 经常 嘲笑 这个女孩
"japanaĉo" dum la foresto de la edzo.
“小日本”, 在丈夫 离开的 期间
Mia unua kaj plej grava tasko
我 首要的 和 最重要的 任务
estis kiel eble plej rapide kutimiĝi
是 怎样可能 最快得 习惯
al la cirkonstancoj kaj el-lerni la lingvon,
这种情况 和 学会 这门语言
t.e. "ĉiniĝi".
这就是 中国化。
Finiĝis la tridek sesa
第36段 结束
Standardo (نمایش مشخصات) 3 ژوئیهٔ 2018، 0:58:30
山 村
Tiu respondo mal-ebligis,
这样回答 不可能了
ke mi demandu,
我 问
kial ŝi preĝis tiel mal-frue en la nokto,
她 为什么 夜里 这么晚 祈祷
kaj ĉu tio rezultiĝis de la fakto,
这事实的 结果是
ke ŝi ne povis dormi pro pensado pri sia viro.
她 由于 思念自己的 丈夫 而 不能入睡
Poste tamen mi forgesis la tutan aferon.
后来 我 就 全忘记了 这事了
Post kelkaj semajnoj venis mia patrino por re-preni min,
几个 星期后 我的 母亲 来接我回去
dirante ke Alan estas jam sana.
说到 阿兰 已经 健康了
Tre feliĉigis min ekscii,
知道后 我很高兴
ke Alan estas savita.
阿兰 被挽救了过来。
Finiĝis la cent kvindek kvara
第154段 结束
Standardo (نمایش مشخصات) 3 ژوئیهٔ 2018، 1:02:52
第二届世界语者大会于1906年8月28日-9月2日,在瑞士的日内瓦举行,出席该会的人数是来自三十个国家的818人。
Standardo (نمایش مشخصات) 3 ژوئیهٔ 2018، 1:04:03
柴门霍夫 演讲集
Tria Kongreso 1907 en Cambridge
1907年 在英国剑桥 第三届国际世界语大会上
Karaj sam-ideanoj!
亲爱的 同志们!
Konforme al la ĝis-nuna moro,
依照 惯例,
mi komencas mian parolon per tio,
我 由此 开始 我的 讲话
ke mi permesas al mi
请 允许我
en la nomo de ĉiuj kongresanoj esprimi nian saluton
以全体与会者的名义 表示 敬意
kaj dankon al la lando,
和感谢 这个国家
kiu gastame nin akceptis,
它 殷勤 接待 我们
kaj precipe al niaj britaj sam-ideanoj,
尤其 是要向 我们英国的 同志们
kiuj per multaj laboroj
他们 做了 很多 工作,
kaj granda zorgemeco pretigis por ni tiun feston,
以极大的 热忱 为我们 准备这次大会
en kiu ni nun ĉiuj partoprenas.
我们 现在 都 参与在其中。
Finiĝis la cent dek kvina
第115段 结束
Standardo (نمایش مشخصات) 4 ژوئیهٔ 2018، 0:17:24
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 37
战斗 在中国
Se ne, ni devus eterne nin kaŝi en Ŝanhajo,
假如 不是,我们 就一直 躲在 上海,
en la malgranda franca koncesia kvartalo.
在这个小的 法租界
Supozu, ke vi subite fariĝis muta kaj surda.
请猜想一下,你 忽然 变成 聋子 和 哑巴了
Ĉirkaŭe la homoj vivas vigle kiel antaŭe,
周围的 人们 和以前一样 生活得很好
sed vi estas soleca inter ili.
而 你 在他们中间 是 孤独的
Vi ne komprenas ilin, kaj ili ne vin...
你 不 了解他们,他们 也不了解你
Mi estis preta pri tiu portempa fremdula sufero,
我 是 对这种陌生者的遭遇 有适时的 准备
mi kredas, sed sento ne ĉiam obeas racion.
我 相信,而 这种感觉 不只是 服从 理性
Precipe kiam ni estis kun amikoj,
尤其 当 我们 与 朋友们 在一起的时候
Finiĝis la tridek sepa
第37段 结束
Standardo (نمایش مشخصات) 4 ژوئیهٔ 2018، 0:45:46
山 村
Re-veninte hejmen,
回到 家 后
mi tuj iris rekte al ŝia ĉambro por al-paroli ŝin.
我 立刻 去她的 房间 与她 说话
Sed mi sen-iluziiĝis,
然而 我 失望了
ĉar Alan ne estis tie.
因为 阿兰 不在 那里
Mi trovis anstataŭe fremdulinon mal-dikan kaj palan,
我 却看到了 一个瘦弱而苍白的 陌生的 女子
kiu sidis apud la fenestro kaj stulte trarigardadis.
她 坐在 窗子旁 呆呆得 向外望着
Aŭdante miajn paŝojn,
听到 我的 脚步声
ŝi sin turnis kaj fiksis sur min la okulojn.
她 转过来 盯着 我的 眼睛
Ŝiaj lipoj moviĝis nervoze,
她的 嘴唇 神经质得 颤抖着
sed neniuj vortoj eliĝis.
但 什么话 也 没有说。
Finiĝis la cent kvindek kvina
第155段 结束
Standardo (نمایش مشخصات) 4 ژوئیهٔ 2018، 1:11:53
柴门霍夫 演讲集
De la momento,
从 那一刻起
kiam niaj britaj amikoj invitis nin al si,
我们 接受了 我们的 英国朋友的 邀请
ni ĉiuj estis konvinkitaj,
我们 所有人 都意识到
ke nia kongreso en ilia lando havos apartan signifon
我们的 大会 在他们的 国家了 将有 特殊的 意义
kaj estos epokofaranta.
是 有划时代意义的。
Kaj ne estas mal-facile antaŭvidi,
我们 不难 预见到,
ke nia espero nin ne trompos,
我们的 希望 是 我们 不会 落空
ĉar tion ĉi garantias al ni ne sole la konata energio
因为 这事 保证了 我们,不只是那坚毅的 力量
kaj sindoneco de niaj britaj amikoj,
和 我们的 英国朋友的 献身精神
sed ankaŭ la karaktero mem de ilia lando.
然而 还有 他们国家 自己的 性格。
Finiĝis la cent dek sesa
第116段 结束
Standardo (نمایش مشخصات) 5 ژوئیهٔ 2018، 0:15:07
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 38
战斗 在中国
mi sentis tion forte, profunde.
我 感觉得 是那么强烈 深刻
Ili parolas gaje, ridas, ekscitiĝas.
他们 高兴得 讲着、 笑着、兴奋着
Mi streĉas miajn nervojn,
我 绷紧了 我的 神经。
penas kapti kurantajn vortojn.
努力 分析 那些话。
Fine mi laciĝas, ne volas aŭskulti plu.
最后我累了,我不想再听了。
Mi klinas la kapon, rigardas premate la plankon.
我弯下腰,紧紧地看着地板。
Al mi ŝajnas, ke eĉ li, kiu kune kun ili ridas
在我看来,甚至 他与他们一起笑了
kaj ekscitiĝas de io por mi nekompreneble,
和为某事兴奋,当然 我是不明白
estas ne mia, sed iu fremda, mal-proksima...
不是 我的,而是某个陌生人,很远的...
Finiĝis la tridek oka
第38段 结束
Standardo (نمایش مشخصات) 5 ژوئیهٔ 2018، 0:49:36
山 村
Sci-vola kaj konfuzita,
好奇 又 困惑,
ankaŭ mi rerigardis al ŝia vizaĝo.
我 直望着 她的 脸 发愣。
Subite ekbrilis ŝiaj grandiĝintaj, vitrecaj okuloj,
突然 她 大睁着 无神的 眼睛 发起亮来了
kaj tuj kelkaj larmeroj el-stariĝis ĉe-rande.
立刻 几滴眼泪 在眼眶 冒出来。
Ŝi ek-plorsingultis. "Estas mi! Estas mi: Alan!
她 发出一阵呜咽的哭声。 是我呀!是我呀 阿兰!
Ĉu vi ne re-konas vian mal-novan Alan-on?" ŝi diris.
你 不认识 你 过去那个 阿兰吗? 她 说。
Jes, pro la voĉo mi jam rekonis ŝin.
是的,由于 这个声音 我 已经认出她。
Sed kia mal-sama Alan!
但是,是多么 不同的 阿兰。
Ŝian vizaĝon tute kovris variol-signoj,
她的 脸 布满了 麻子印
densaj kaj grandaj kiel sojfaboj sur telero.
又密又大 像盘子里的 豆子。
Finiĝis la cent kvindek sesa
第156段 结束
Standardo (نمایش مشخصات) 5 ژوئیهٔ 2018، 1:04:32
柴门霍夫 演讲集
La fakto, ke ni kongresas nun
事实上,现在 我们开会,
en glora universitata urbo de Granda Britujo,
在大不列颠光荣的 大学城里
havas grandan signifon.
具有 伟大意义的。
La kontraŭuloj de nia ideo konstante ripetadis al ni,
反对我们的 理想的一些人 常常 对我们说,
ke la angle parolantaj popoloj neniam al ni aliĝos,
讲英语的人 绝不会 加入 我们的 队伍,
ĉar ne sole ili malpli
因为他们远不如
ol ĉiuj aliaj popoloj sentas la bezonon de lingvo inter-nacia,
其他民族 感觉到 国际语的 需要,
sed por ili la fortikiĝado de lingvo inter-nacia
而且 国际语的 强大
estas rekte mal-utila,
对于他们是直接不利的:
ĉar tia lingvo konkurados
因为 那种语言的 竞争
en la mondo antaŭ ĉio kun la lingvo angla,
在世界上首先 是与英语
kiu celas fariĝi internacia.
它的 目标 是做 国际语。
Finiĝis la cent dek sepa
第117段 结束