Al la enhavo

Fermita
Maks. 500 mesaĝoj.

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

de Flago, 2010-julio-20

Mesaĝoj: 7077

Lingvo: 简体中文

Standardo (Montri la profilon) 2018-aŭgusto-22 23:57:52

Paroladoj de L.L. Zamenhof 167
柴门霍夫 演讲集
Nun la unuan fojon nia kongreso
现在我们的大会 这还是第一次。
aperas sub la oficiala sankcio de regnestro
能在 国王的 正式 批准下 召开,
kaj registaro;
和 政府
mi estas certa,
我 确信,
ke la esperantistoj alte
世界语者 给予 高度。
taksos la gravecon de tiu ĉi fakto;
评价 对这一事实的重要性
mi esperas, ke ĝi estos komenco de tiu nova tempo,
我 希望 它是 一个新时代的 开始,
kiam nia ideo ĉesos
即我们的理想 将停止
esti penado de nur privataj personoj,
不再是 仅仅 由少数个人 来努力
sed ĝi fariĝos grava tasko
促其 实现重要工作。
por la registaroj de la mondo.
为 世界各国的 政府
Finiĝis la cent sesdek sepa
第167段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-aŭgusto-23 00:46:57

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 89
战斗在 中国
"Inke skribita mensogo
被 墨水 写成的 谎言
neniel povas kovri sange skribitan fakton."
怎样也不能 掩盖住 血染的 事实
"Sangan ŝuldon ni devas repagi nepre per la sama objekto."
我们 必须 一定用相同的 东西 偿还血债
La milito fine eksplodis, sed ne surprize.
战争 终于 爆发了,但 不惊奇
Ĝi devis okazi pli malpli frue, kaj nun ĝi ekestas.
它 只定 迟早要 发生,而 它 现在 发生了。
Oni diras, ke ĉi tie loĝas japana virino.
有人 说, 这里 住着 一个日本 女人
Iun tagon surprizis nin japane parolanta virina voĉo.
有一天 一个在说日本话的 女声 惊愕了 我们
L kaj la ĉeestantaj amikoj okul-signis al mi
刘仁 和 那些 在场者 向我 眨眨眼
kaj rapide eliris ekster la pordon.
赶快 走出 门外。
Finiĝis la okdek naŭa
第89段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-aŭgusto-23 01:17:34

Montara Vilaĝo 207
山 村
"Jes, lasta-tempe.
是的,最近
Jen kial mi havas tian stokegon de kotono
瞧 我 为什么 有 那么多棉花的 存货
kaj fadenoj, kiujn ne venas kolekti
和 土纱,不来 收集它们了
miaj mal-novaj aĉetantoj mal-supre de la rivero."
在下游的那座大城市 我的 那些老买主们。
Li indikis per sia longa pipo la amasojn.
他 用自己的 长烟管 指着 那堆东西。
"Kial? Ĉu ni vivos sen-vestaĵe?"
为什么?那我们 没有衣服能过日子吗?
"Kial?" Mastro Ŭang reĵetis la demandon
为什么? 王老板 反问 道
kaj ek-suĉis sian pipon.
接着 开始吸起 自己的 烟管
"Pro en-landaj militoj!
由于 在 打内战了!
Finiĝis la ducent sepa
第207段

Standardo (Montri la profilon) 2018-aŭgusto-23 01:43:37

Paroladoj de L.L. Zamenhof 168
柴门霍夫 演讲集
En la nomo de la kvara tut-monda esperantista kongreso
以 第四届 国际世界语者大会的 名义
mi salutas la landon germanan,
我 向 德国致敬。
kies gastoj ni ĉiuj estas en la nuna momento;
我们大家 现在是 她的 宾客。
precipe mi salutas la saksan reĝ-landon,
我 特别要 向萨克森王国 致敬,
kiu al ni, filoj de la plej diversaj landoj kaj gentoj,
他 为我们 来自 各国各种族的 孩子们
aranĝis belan akcepton en sia centro mem,
在 自己的 中心 安排了 最好的 接待
en sia fama kultura ĉef-urbo.
在自己 著名的 文化首都
Mi esprimas nian koran dankon al la saksa registaro
我 向 萨克森政府 表示 我们衷心的感谢
kaj precipe al la Dresdena urb-estraro ,
特别 向德累斯顿市政府
por la tuta helpo kiun ili donis al nia kongreso,
他们 向我们的 大会 提供了 极大的 帮助
kaj por la saluto, kiun ili aŭdigis
和 致敬 他们 听到了敬礼
al ni per siaj estimataj reprezentantoj.
向我们 那些被尊敬的 自己的代表们。
Finiĝis la cent sesdek oka
第168段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-aŭgusto-23 02:06:17

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 90
战斗在 中国
Ne, ne estas tia homo.
不,不是 那个人
Eble vi mis-aŭdis.
可能 你 听错了
Ne mensogu, mi scias.
我知道,不要说谎。
Leviĝis la virina voĉo,
这个女人的 声音 又响起来了
kiu tamen tuj premiĝis.
然而 那声音 立刻 压抑下来
Mi loĝas proksime, sur ĉi tiu strato mem.
我 就住在 这条街的 附近
Preskaŭ ĉiuj japanoj en Ŝanhajo jam hejmeniris,
在上海 几乎 所有的日本人 已经回家去了
kaj morgaŭ, oni diras, for-veturos la lasta ŝipo al Japanio.
明天,有人说,将乘 最后 一条船 去往 日本
Mi intencas per ĝi, sed sola mi ne kuraĝas.
我 打算 乘坐 它,但是 孤独的 我 没有勇气。
Ĉu ŝi ne veturos kun mi?
她 与我 一样 不想 乘坐吗?
La voĉo jam estis en peta tono.
这声音 已是 请求的 声调了。
Finiĝis la naŭdeka
第90段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-aŭgusto-27 01:04:16

Montara Vilaĝo 208
山 村
Ni, kiuj loĝas en ĉi tiu kaŝita mond-angulo,
“我们 住在 这偏僻乡下的 人
neniam ĝenis nin pri tiaj aferoj.
我们 从没有关心 这样的事
Sed la homoj jen kaj jen
都是 那些人 时常会
inter-batalis la tutan tempon
打仗 在这一段时间里
de-post kiam la Imperiestron oni detronigis.
当皇帝 被废黜 以后
Tiu milit-estro kontraŭ alia kaj inversa.
这个军头 打 那个军头头,打来打去的
Mi ne scias, kiom el ili aktuale inter-militas."
我 不 知道,当前 多少 军头 在 打仗
"Mi aŭdis, ke tio ĉi estas nova Dinastio-Respubliko,
“我 听说 现在 是 个 新朝代了
oni diras? Sed ĉu la homoj
人们 说 但是 这些人们
ne portos vestaĵojn en la nova Dinastio?"
人们 就可以在新朝代里 不穿衣服吗?”“
"Militon, mi diras, sinjorino!"
嫂子,我是说 打仗呀!”
Finiĝis la ducent oka
第208段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-aŭgusto-27 01:37:20

Paroladoj de L.L. Zamenhof 169
柴门霍夫 演讲集
Fine mi esprimas,
在最后,我 还要
certe en la nomo de ĉiuj esperantistoj
以 所有的 世界语者名义
nian koran kamaradan dankon
我们 衷心 同志的 感谢
al niaj germanaj samideanoj
向 我们的 德国同志们,
kaj antaŭ ĉio al nia Kvaro por la Kvara,
首先 是向 那四位同志 为筹备第四届大会
kiu prenis sur sin la mal-facilan taskon,
他们 承担了 这个困难的 任务
aranĝi nian kongreson ĝuste en ĉi tiu jaro,
安排我们的 大会 在这个年里
kiam ekzistis tiom da mal-helpoj,
当存在 那么多困难的 时候
Finiĝis la cent sesdek naŭa
第169段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-aŭgusto-28 00:25:43

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 91
战斗在 中国
Vane vi diradas, sinjorino, bedaŭrinde.
你 白说了一顿,夫人,很遗憾。
Ĉi tie ne estas japanino.
这里 没有 一个日本女人
Eble gravas nenio,
也许 什么 都不重要,
se vi sola prenos la ŝipon,
如果 孤独的 你 去乘船
ĉar en ĝi vi trovos ankoraŭ multajn viajn sam-landanojn.
因为 在船上 你还会 发现许多你的 同胞
Nun, bon-vole for-iru tuj.
现在 请 立刻 离开
Estus mal-bone se vi ĉi tie parolus plu.
如果你在这里 再讲 就 不好了
La virino ne kuraĝis plu ion diri.
这女人 没有敢 再说什么
Mi ne vidis ŝian figuron,
我 没有 看到 她的 身影,
sed povis supozi ŝin for-irantan
但 能够猜到 她 正在 离开
kun klinita kapo kaj premata koro.
低着头,心里紧张
Finiĝis la naŭdek unua
第91段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-aŭgusto-28 00:35:53

Montara Vilaĝo 209
山 村
Mastro Ŭang profunde suĉis la pipon
王 老板 在烟管上 使劲 吸了一口,
kaj fumo skuiĝis kiel pluraj serpentoj
烟 似许多条小蛇里 晃出来一样。
el la aperturoj inter liaj mis-formitaj lipoj.
从他那个不规则的 嘴唇里 冒出来,
"Oni nun pretigas militon grand-skalan
“他们 现在 正在 准备大打一场
tion mi aŭdis.
我 听到了 这事。
Kaj ĉiuj teks-fabrikoj en la Urbego
那个“大城市”里的 所有织布厂
mal-supre de l' rivero fermiĝis pro tio."
在江的下游,由于 这个缘故,都关门了。”
Onjo Krizantemo kap-jesis al si
菊婶 自己 点头称是,
kaj ŝajnis kompreni, sed paliĝis vizaĝo.
似乎理解了,但她的脸色 苍白起来。
Dum-longe ŝi ne povis eĉ vorton el-paroli.
有好一会儿 她 一句话 也说不出来。
Finiĝis la ducent naŭa
第209段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-aŭgusto-29 00:31:32

Paroladoj de L.L. Zamenhof 170
柴门霍夫 演讲集
kaj kiu, dank` al sia granda sin-doneco,
感谢那些人 凭借自己的高度 牺牲精神,
aranĝis ĉion en la plej bona maniero
以最好的 形式 安排了一切,
kaj en-skribis per tio tre gravan paĝon
并写下了 重要的一页。
en la historion de nia afero.
在我们事业的 历史里
Germanujo, la lando de la filizofoj kaj poetoj,
德国,这哲学家 和 诗人的 国家,
kiu estis iam la centro de la humanistoj,
曾经的 人道主义的 中心。
havas por nia ideo specialan signifon per tio,
对于我们的 理想,它有着特殊的意义。
ke en ĉi tiu lando,
在这个 国家里
dank` al la ne-forgesebla granda merito
感谢 那不可能 忘记的 大的功绩
de la pastro Johann Martin Schleyer,
那位 约翰 马丁 雪里耶
Finiĝis la cent sepdeka
第170段 结束

Reen al la supro