Al la enhavo

Fermita
Maks. 500 mesaĝoj.

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

de Flago, 2010-julio-20

Mesaĝoj: 7077

Lingvo: 简体中文

Standardo (Montri la profilon) 2018-oktobro-08 23:51:10

Montara Vilaĝo 249
山 村
"Ni trinku por festi la nekutiman okazaĵon!"
“我们得喝几盅,庆祝庆祝这个不平凡的时刻!”
diris gaje mia patrino.
我的 母亲 高兴地说。
Ne atendinte instrukciojn,
不 待 吩咐,
Onklo Pan jam kuris ĝis la vazo.
潘 大叔 就已经 跑到 酒坛子那边去了。
Li al-portis grandegan kruĉon da hordea vino,
他 舀了一大壶 用大麦蒸馏的 酒,
kaj el-verŝis al Onklo Pejfu grandan bovlon.
给佩甫伯 倒了满满 一杯。
La instruisto sian kapon mal-levis kaj suĉetis la trinkaĵon.
这位塾师低着头,吸了一口酒。
Suĉetinte, li long-en-spiris,
吞入后,他 又长长地 吸了一口气,
kvazaŭ li volus en-suĉi la aeron ĉirkaŭ la bovlo,
仿佛 他 将酒杯周边的气 都要吸入肚里去。
kiu ankaŭ odoris vine. "
它 也是 酒香气
Jam mi sentas min pli bone," li diris.
“我 现在 感到 有点劲儿了,”他说,
Finiĝis la ducent kvardek naŭa
第249段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-oktobro-09 00:15:21

Paroladoj de L.L. Zamenhof 210
柴门霍夫 演讲集
Mi esprimas en via nomo nian plej respektan dankon
我 以你们大家的 名义 表示最崇敬的感谢。
al Lia Reĝa Moŝto. La Reĝo Alfonso XIII-a longe vivu!
向国王陛下。国王阿方索 第十三世万岁!
Mi atentigas vin pri la granda simpatio,
我 注意到 你们,用这个伟大的 好感,
kiun montris al nia afero la registoj de tiu lando,
从来自这个国家的领导人 表示同情 我们的 事业
en kiu ni nun troviĝas;
在这里 我们 现在 发现;
ne sole ĉiuj ministroj
不仅 各位部长
prenis sur sin la patronecon de nia kongreso,
视自己 为我们大会的 保护人
sed la registaro de la lando
而 这个国家的 政府
en sia propra nomo per siaj ambasadoroj oficiale
以自己的名义,通过 本国驻外大使 正式
invitis la registarojn de aliaj landoj,
邀请 其他 各国 政府
ke ili sendu delegitojn al nia kongreso.
派遣 代表 参加 我们的大会。
Finiĝis la ducent deka
第210段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-oktobro-09 23:52:14

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 132
战斗在 中国
Oni jam komencis krii antaŭ lia nazo.
有人 已经开始 在他的鼻子前 大喊。
Ili du penegis klari, sed vane.
他们俩 尽力 解释,但是 白费
Batu la naci-perfidulon!
打倒 民族叛徒!
Bat-mortigu la naci-perfidulon!
打死 卖国贼!
Lia amiko kuris al proksima polic-gardejo
他的 朋友 跑去 附近的 警察署
kaj venigis policanon. Estis tro mal-frue.
并带来了一名警察。 已经 太晚了
C kuŝis sur tero, sen-spira, sang-makulita.
C 躺在了 地上,没有气息,沾满了血
En tia okazo la policano povas
在这种情况下,警察 却能
fari nenion kontraŭ tia hom-amaso.
什么也 没有做 面对 那堆人群
Finiĝis la cent tridek dua
第132段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-oktobro-10 00:01:52

Montara Vilaĝo 250
山 村
Levante sian kapon,
抬起 自己的 头
li ĵetis al mia patro amikecan rigardon, dirante,
他 向我父亲 极为亲热 地望了一下,说,
"Nu, pri la milito ni forgesu provizore.
“唔,此刻 我们暂时 把战争忘掉吧。
Bonvolu do diri al mi,
请告诉我,
kiel vi prosperis dum tiom da jaroj
你 这几年 混得怎样
en la granda ekstera mondo."
在外面的 那个广大 世界里
"Kiel kutime. Kaj vi?"
“一般。你呢?”
"Pli mal-bone ol kiam vi estis en la lernejo,"
“比你在学校教书的时候 还糟!”
li diris kun suspiro.
他 说着,叹了一口气。
Finiĝis la ducent kvindeka
第250段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-oktobro-10 00:17:05

Paroladoj de L.L. Zamenhof 211
柴门霍夫 演讲集
Por ĉi tiu granda kaj tre grava servo
对于 这种伟大而重要的 服务,
mi esprimas en via nomo plej varman dankon
我 以你们的名义 表示 最热忱的 感谢。
al la registaro de la hispana regno.
向 西班牙 政府
Vi scias, kiel energie kaj zorge
你们 知道,是如何 尽力 而 又周到
la loka organiza komitato laboris por belega
本地 组织 委员会 为了很好地 工作
kaj plej fruktoporta preparado de nia nuna kongreso.
最有成效地 准备我们 现在的 大会,
Vi scias, ke ili ne perdis la kuraĝon,
你们 知道,他们 并没有 失去勇气,
eĉ malgraŭ la ma-lfeliĉaj Barcelonaj okazintaĵoj,
甚至 不顾 在巴塞罗那城 刚刚发生过不幸事件。
kiuj ĉiun el ni devigis pensi,
这些 使我们 都认为
ke la kongreso en Barcelono estas jam absolute ne-farebla.
在巴城开会 是绝对不可能的了。
Finiĝis la ducent dek unua
第211段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-oktobro-10 23:15:46

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 133
战斗在 中国
C, kiun ver-ŝajne trafis
C,他 显然 遭遇了
dum lia vivado ia ne-atendita frapo spirita,
在他的一生中 意想不到的打击,
tiel subite kaj antaŭtempe mortis
就这样 突然 而 过早地 死去了。
sub la bato veninta el neatendita flanko.
在来自不能预料的方面 来的 打击下
Sed ni, liaj amikoj, ne povas nek intencas
但是 我们 他的 朋友们,不能 也不打算
venĝi lian morton al la rektaj murdintoj.
向那个直接 杀死 他的 谋杀者报仇。
Se li nun vivus en la transa mondo,
如果 他 现在生活 在那对面的 世界上,
eble li tie rigardus nin
他 可能 在那里 看着 我们
kun la kurba rezigneca rideto sur la ĉirkaŭ-batita vizaĝo.
也许 被打的脸上带着 委婉的 微笑。
Finiĝis la cent tridek tria
第133段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-oktobro-10 23:56:39

Montara Vilaĝo 251
山 村
Antaŭ ol iri al "La Urbego",
在去“大城市” 谋生以前,
mia patro estis instruisto ĉe la lernejo de Onklo Pejfu.
我的 父亲 就一直在佩甫伯的 学校里教书。
"Se mi estus iomete pli juna,
“假如 我的年纪 能再轻一点,”
mi rezignus pri tiu ĉi sen-espera profesio kaj,
我就要放弃这个没有出息的职业,
kiel vi, trovus novan postenon en iu komerca firmao."
像你一样 到一个什么商号去 找活干,
"Kion vi diras?
你 说 什么?
Ĉu vi ne ricevas sufiĉe da rizo de viaj lernantoj por la instruado?"
你 教书 难道从学生那里 收不到 足够的粮食 养活自己吗?”
"Rizo! Jes, por ĉiu bubo mi ricevas kvindek ĝinojn da rompita rizo,
“粮食!是的,我从每个顽童 那里得到 半担碎米,
kaj mi devas lin pri-zorgi dum tuta jaro.
但我 得看管 他们 一整年。
Finiĝis la ducent kvindek unua
第251段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-oktobro-11 00:09:42

Paroladoj de L.L. Zamenhof 212
柴门霍夫 演讲集
Parton de tio, kiun la komitato faris,
该委员会的 一部分工作
vi jam vidis, la ceteran parton vi vidos dum la kongreso mem
你们已经见到,你们将看的 大会期间 其余的一部分,
kaj en la post-kongresaj tagoj.
会在 大会以后的 日子里
Al ĉi tiu multe laborinta komitato,
向 做了大量工作的 这个委员会,
kaj precipe al ĝia kara prezidanto,
其是 对于亲爱的 委员会主席,
mi esprimas en la nomo de ni ĉiuj nian plej koran dankon.
我 以你们大家的名义 尤表示 我们最真挚的 感谢。
Vi vidis, kian ekster-ordinare honoran
你们已经看到,怎样不同寻常的光荣
kaj simpati-plenan akcepton preparis
和充分的同情 接待 我们。
por ni la urbo Barcelono.
巴城 为了 我们
Finiĝis la ducent dek dua
第212段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-oktobro-11 00:43:13

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 134
战斗在 中国
Nun Estas Vintro
现在 是 冬季
Kune kun la ĉeso de la kanonado kaj bombardo,
炮击 和 轰炸 一起 停止了
Ŝanhajo dronis en frosta silento.
上海 淹没在了 寒冷的 静默中
Kiel ostpika estas la vento!
风 似 那样的 刺骨
Ĉu ĝi elblovas de kie la verŝita sango
它 从哪里吹来 那流出的 鲜血
ankoraŭ ne sekiĝas kaj nun glaciiĝas?
还没有干 现在要结冰了吗?
Kvazaŭ sen-hejmaj hundoj la rifuĝuloj
仿佛 没有家的 狗 和那些 逃难者
eĉ nigras ambaŭ-flande de ĉiuj stratoj.
甚至 所有的 街道两侧 都 黑暗了
Prezo de ajna objekto terure altiĝis.
所有东西的 价格 都在 可怕得 上涨
Viando kaj rizo preskaŭ neaĉeteblaj.
肉和大米 都 几乎 不可能 买到
Finiĝis la cent tridek kvara
第134段 结束

Standardo (Montri la profilon) 2018-oktobro-11 23:47:39

Montara Vilaĝo 252
山 村
Sciu, la burĝaj gepatroj estas laŭ-nature avaraj.
那些 中等人家 是 天生的吝啬呀。 对吗?”
Ili deziras por siaj infanoj bonan edukon,
他们 期望 自己的 孩子 有好的 教育
sed por la instruisto neniom da rizo.
但是 塾师 没有多少 粮食
Mi preskaŭ malsatmortas.
我 几乎 要饿死了。
De kiam oni abolis la Imperian Ekzamenon,
只从 官家 已经 废除了科举,
oni simple ne plu respektas maljunajn klerulojn, ĉu vi scias?"
人们 根本 不再尊重 长辈学者,你知道吗?“
"Mi vin ne komprenas, Pejfu.
“你的情况 我不太了解,佩甫。
La bienulo Ĉu Min kutimis patroni edukadon.
田主 储敏 向来是个热心教育事业的 倡导人,
Ĉu li kapablas permesi tian dekadencon?
他 能让情况 这样发展下去吗?
Li mem havas infanojn edukendajn, ĉu ne?"
他 自己 就有孩子 得上学呀,不是吗?”
Finiĝis la ducent kvindek dua
第252段 结束

Reen al la supro