Closed
Max. 500 messages.
★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !
by Flago, July 20, 2010
Messages: 7077
Language: 简体中文
Standardo (User's profile) July 26, 2019, 10:59:40 PM
山 村
Ilia atendaĵo ĉiam plenumiĝis,
他们 的期望 一般总会 变为现实,
ĉar ĉiam regule venis pluvoj printempe.
因为 春雨 也总是 按时地到来。
Oni povis eĉ decidi laŭ la kalendaro,
人们 甚至 在日历上 就可以读到,
kiam pluveto okazos,
什么时候 阵雨 会到来,
kaj kiom longe daŭros akvo-falado.
降雨 会持续 多久。
Sed ĉi-printempe, ĝis nun,
不过 这个春天,直到现在
estis okazinta nur unu pluvo.
只下过 一场雨。
Pli kaj pli varmegiĝis
天气 一天一天地 变得热起来,
la tagoj dum la suno pli-fortigis sian varmecon.
这些天 太阳的威力 也在一天一天地热了。
Finiĝis la kvincent tridek naŭa
第539段 结束
Standardo (User's profile) July 26, 2019, 11:37:59 PM
青春之歌
"Aha!" La portisto kriis. "Kiu li estas?
啊 呵! 脚夫 喊着。“他 是 谁?”
Mi konas ĉiujn instruistojn de ĉi tiuj vilaĝoj."
我 认识 这些村庄的 所有教师。
"Zhang Wenqing." La studentino iom vigliĝis,
张文清。 那女学生 活跃起来。
kaj demandis naive: "Ĉu vi konas lin?
接着 天真得 问道:你 认识 他吗?
Ĉu li estas en la vilaĝo?
他 在这个村子里吗?
Kial li ne venis min atendi en la stacio? ...?"
他 为什么 不来车站 等我??
La portisto ek-silentis,
那脚夫 开始 沉默起来,。
kvazaŭ lia buŝo estus subite sigelita.
好像 他的 嘴 突然 被封住了。
La studentino fiksis sian rigardon sur lia nigre-bruna
那女学生 凝望着 他的黝紫色
kaj sulkiĝinta vizaĝo, atendante lian respondon.
而多皱的 脸,等待着 他的回答。
Finiĝis la dek tria
第13段 结束
Standardo (User's profile) July 28, 2019, 12:02:57 AM
山 村
Kaj la varmeco vaporigis la akvon sur la kampoj.
这种热度 把田里的水 蒸发干了。
Mankis jam pluvo por kontraŭpezi la vaporiĝon.
却没有雨来 制止 这种蒸发。
La ĉielo ridetis la tutan tempon,
天空 一直在乐呵呵地 笑着,
tute sen nuboj aŭ frunt-sulkigo.
没有半块乌云出现,连皱一下眉头的痕迹也没有。
Tio igis nin nervozaj kaj suspektemaj
这种现象 使我们 变得神经质起来,怀疑起来。
pri la intencoj de l' Ĉiela Dio.
老天爷的 意向
Ĉu li volis sendi akvomankegon
难道 他 降一场旱灾
al la malriĉaj valkamparanoj?
想给 我们这个山谷里的 庄稼人
Jes, foje li tion faris.
是的,他 有时 就这么做。
Finiĝis la kvincent kvardeka
第540段 结束
Standardo (User's profile) July 28, 2019, 12:23:18 AM
青春之歌
Sed li nenion diris.
然而 他 什么也没有说。
Post kelke da paŝoj, la pordisto ŝanĝis la temon:
走了 几步后,那脚夫 换了个话题:
"Kiel vi nomiĝas? Ĉu vi venis de la ĉefurbo?"
您 贵姓 叫啥名?您 从京城来的吗?
Ankoraŭ iom infaneca, la studentino diris al li kun seriozeco:
还 有点 孩子气,那女学生 对他 认真得 说:
"Mi nomiĝas Lin Daojing. Mi venis de Beiping. ]
我 叫 林道静。 我 从北平来。
Ĉu vi konas mian kuzon?"
你 认识 我的 表哥吗?
La portisto de-nove silentis.
那脚夫 又 静默起来。
Post longa momento, li nur diris:
一段 时间后,他 只说:
"Oh,oh!" Oni ne sciis kion tio signifas.
呵,呵! 人们 不知道 它是什么意思。
Finiĝis la dek kvara
第14段 结束
hdhewn (User's profile) July 28, 2019, 9:13:08 AM
Nightmare is one of the most rich in product darknet marketplace, they got so much goods it like you can't believe ! Catalog of items include different drugs, digital things,software and counterfeit items.
Market is going up at this moment, ordinarily hundreds of users joining Nightmare Marketplacefor themselves and creating new accounts and purchasing peaces at the platform.
Certainly, such pressure on the website, leads website to crash.
To avoid that Nightmare Marketplace's team is using different URL, like this: https://nfqhjfggilqxrb7t.onion.loan. Using this alternative link's all members of Nightmare Marketplace will help to log in Nightmare's website. Be sure to check it out!
Besides add it to your bookmarks so you don't forget!
Standardo (User's profile) July 28, 2019, 11:08:11 PM
山 村
Ĝenerale unu fojon dum dek aŭ dek kvin jaroj
一般说来,每隔十年 或 十五年 一次
okazis printempo sen-pluva,
就会 有一个春天 完全不下雨,
kiu ĉiam mortigis la plantitan rizon.
结果 所有的稻秧 都干死了。
Kiu povus certi, ke tiu ĉi jaro eble
谁 能够保险 今年 可能
ne estos unu el la akvo-mankaj?
不碰上 这种旱灾吗?
Ek-sin-gardemis niaj vilaĝanoj,
我们的 村人 开始变得谨慎起来,
kaj ĉesigis la gajan folan kanton.
把唱的那支轻松的歌儿 也收起来了。
Sub la ridetanta suno la valo kvietiĝis.
在这喜笑颜开的 天空下,这个山谷变得没有声音了。
Ne sulkiĝis la ĉielo, sed sulkiĝis ĉies frunto.
天空连眉毛也没有皱一下,可 我们村人的眉毛 却皱起来了。
Finiĝis la kvincent kvardek unua
第541段 结束
Standardo (User's profile) July 28, 2019, 11:23:33 PM
青春之歌
La studentino ankaŭ nenion diris plu.
那女学生 也 没有再 说什么。
Tiel ili atingis la pordon de la elementa lernejo de la vilaĝo Yangzhuang.
就这样 他们 到了 杨庄村小学的 门口。
La portisto for-iris pagite.
付了款 那脚夫 就离开了。
Lin Daojing sur-iris, iom hezite, la peronon antaŭ la lernejo.
林道静 向上面 走着,有点犹豫,在学校前的 台阶上。
La lernejo havis sian sidejon en granda templo apud la vilaĝo.
这座学校 坐落在 村旁的 一座大庙里。
Lin Daojing metis sian pakaĵon ĉe la pordo
林道静 在门口 拿起 自己的 行李
kaj paŝis en la templon.
迈步 进入 那庙里
Ŝi serĉis en ĉiuj ĉambroj, sed trovis neniun.
她 寻找了 所有的 房间,但 没有发现 一个人。
Finiĝis la dek kvina
第15段 结束
Standardo (User's profile) July 30, 2019, 12:02:56 AM
山 村
Ŝarĝego, kiu ĉiu-minute pligraviĝis,
一个沉重的包袱 每过一分钟它的重量就增加一次
ekpezis sur nian koron.
开始压在 大家的心上,
Tio koncernis malpli la akvomankon mem ol la Dion Kuirejan.
起因 倒不是因为 这场干旱,而是 因为大家 记起了灶神。
Re-viviĝis memoro pri nia mal-ĝentileco kontraŭ tiu Mal-junulo:
我们对这位老神仙的不恭 又引起我们联想起许多其他的事情:
jam montriĝis, ke nia familio ne estas la sola,
后来 我们 才知道,不只 我们一家
kiu regalis tiun bon-koran dion per gluĝema hordesukeraĵo,
用麦芽糖 供奉过他老人家,
ĉar multaj aliaj faris pli-malpli same.
其他的家庭 也或多或少地 干过同样的事情。
Kiam ajn ni ek-pensis pri tiu okazaĵo, ni paliĝis.
当我们 一想到 这种情况,我们的脸色苍白起来。
Ĉu la akvomanko estis speco de puno,
这种干旱 难道是 专为惩罚我们,
ĉar li aŭdis pri nia misfaremo kaj avareco?
他一定听到了 有关我们 刻薄和不敬的传闻。
Finiĝis la kvincent kvardek dua
第542段 结束
Standardo (User's profile) July 30, 2019, 12:39:49 AM
青春之歌
"Eble ili iris promeni sur la marbordo?" ŝi pensis,
"他们 可能 去海边 散步了?” 她想,
kaj povis nur atendi,
也 只有 等着了,
starante sur la perono ekster la pordo de la templo.
站在 庙门外的 台阶上。
Komencis vesperiĝi.
天色 一晚。
Super ĉiu domo en la vilaĝo leviĝis kolono da fumo,
村庄里的 家家的 房顶上 飘起了 烟柱
signo de preparado de vesper-manĝo.
意味着 在准备 晚饭了。
En la arbareto fronte de la templo,
在庙前方 有一片 小树林
la cikadoj mal-espere grincegis pro la finiĝo de la tago.
几个蝉儿 在一天结束时 拼命地 聒噪着。
Aŭskultante la cikadan ĉirpadon,
听着 蝉儿 在唧唧叫
Lin Daojing mal-pacience rigardis jen tien,
林道静 焦灼地 看向 那里,
jen ĉi tien, sed ŝi ne vidis eĉ ombron de homo,
又望这里,但是 她 甚至 连个人影 都没有看到,
Finiĝis la dek sesa
第16段 结束
Standardo (User's profile) July 30, 2019, 11:25:53 PM
山 村
Maŭmaŭ firme kredis, ke tiel estas,
毛毛 深深地 相信,原因 就在此,
pro la sekva fakto konfesita de li mem:
由于 随后 他所承认的 事实
Li sukcesis kunrasti sufiĉe da mono
他 千方百计地 弄了 一点钱,
por aĉeti skatolon da kukoj
为灶神 买了一盒糕饼
kiel sian novjaran donacon al sia Dio Kuireja,
作为新年的礼物 献给 自己的 灶神,
sed Korvino tiom ŝatis manĝi,
但是 母乌鸦 那么 口馋,
ke la tenton ŝi ne povis rezisti
她 忍不住 这些好吃的东西的 诱惑,
kaj ŝi for-glutis la frandĵojn
她 就 把它吞进了 肚皮里去了。
antaŭ ol ili estis oferitaj al la dio.
在还没有 来得及贡献 给灶神以前
Finiĝis la kvincent kvardek tria
第543段 结束