前往目錄

Supersignoj mortu!

貼文者: jan aleksan, 2010年7月22日

訊息: 50

語言: Esperanto

dobri (顯示個人資料) 2010年7月24日下午12:56:42

Hispanio:
AlfRoland:Ekzemple en mia urbo estas tramhaltejo, kiu nomiĝas "Hörsalsparken". Ekestus granda miskompreno se vi forĵetus la supersigno en tiu nomo, mi ne mencias kia rido.gif .
Mi ĵus eltrovis la signifon de la vorto sen supersigno shoko.gif

Mi ne diros la vorton.
Kial? Esperanto certe kapablas esprimi ĉiujn alilingvajn vortojn. Se la vorto ne estas deca, la aliaj legantoj de la forumo scivolemas, kia miskompreno povas okazi. Ĉu vi opinias, ke la legantoj ne konas la vorton en sia propra lingvo?

Hispanio (顯示個人資料) 2010年7月24日下午3:29:11

dobri:
Hispanio:
AlfRoland:Ekzemple en mia urbo estas tramhaltejo, kiu nomiĝas "Hörsalsparken". Ekestus granda miskompreno se vi forĵetus la supersigno en tiu nomo, mi ne mencias kia rido.gif .
Mi ĵus eltrovis la signifon de la vorto sen supersigno shoko.gif

Mi ne diros la vorton.
Kial? Esperanto certe kapablas esprimi ĉiujn alilingvajn vortojn. Se la vorto ne estas deca, la aliaj legantoj de la forumo scivolemas, kia miskompreno povas okazi. Ĉu vi opinias, ke la legantoj ne konas la vorton en sia propra lingvo?
Mi forgesis aldoni okulumo.gif fine de mia frazo.

Nu, mi esprimos: la sveda vorto höra estas verbo, kies signifo estas aŭdi. Sed la sveda vorto hora, sen supersigno, estas nomo, kies signifo estas putino shoko.gif

AlfRoland (顯示個人資料) 2010年7月24日下午3:51:45

Hispanio:

[...]

Nu, mi esprimos: la sveda vorto höra estas verbo, kies signifo estas aŭdi. Sed la sveda vorto hora, sen supersigno, estas nomo, kies signifo estas putino shoko.gif
Vi tute pravas. Aldone: "Sal" signifas "salonego" aŭ "ĉambrego". "Hörsal" temas ĉi tie pri "koncertejo" dum "hor-sal" eble signifus "bordelo"

eurimaco (顯示個人資料) 2010年7月24日下午5:13:41

Belmiro:ĉĈ ĥĤ ĵĴ ĥĤ ŝŜ ŭŬ

Laŭ mi tiuj ĉi literoj faras belan grupon! Mi tre ŝatas ilin!

Ĉu ili ŝajnas strangaj al kelkaj popoloj? Mi konsentas sed ili ja estas ne pli strangaj ol aliaj tiajn kiujn mi uzas en mia gepatra lingvo:

à; á; â; ã; ç

aŭ la grupoj:

nh; lh; ch

Koncernante la skribado nuntempe ne estas problemo. Esperantistoj ne plue uzas antikvajn maŝinskribilojn. Per komputilo oni povas “programi” nian tekstprogramon por facila skribado. Se tion momente ne eblas, tiam oni uzu “-x” kio estas bona solvo.

Mi tre ŝatas vidi miajn amikojn gapante kaj demandante: kio estas tio? Ĉu literojn?
Ne povanta uzi chapeleto che via skribmashino auh che via komputilo, oni devas chiam uzi h, kiel la Zamenhofa decido.
Mo kredas ke tra la aneksado de la programo EK che nia komptilo, la problemo ne plus ekzistas.

sal.gif sal.gif sal.gif

Belmiro (顯示個人資料) 2010年7月24日下午6:33:01

eurimaco: Ne povanta uzi chapeleto che via skribmashino auh che via komputilo, oni devas chiam uzi h, kiel la Zamenhofa decido.
Mi aŭdis ke supera advantaĝo de la x-metodo super la h-metodo estas kiam oni bezonas aranĝi la vortojn alfabete.

jan aleksan (顯示個人資料) 2010年7月24日下午9:40:35

Mi ĵus ricevis respondon al retmesaĝo kiun mi sendis kun supersignoj, en la respondo ili simple malaperis! Kvankam ja aperas signoj kiel ü. Plia pruvo, laŭ mi, ke vivo pli bonus sen ili.

Hispanio (顯示個人資料) 2010年7月24日下午10:18:22

jan aleksan:Mi ĵus ricevis respondon al retmesaĝo kiun mi sendis kun supersignoj, en la respondo ili simple malaperis! Kvankam ja aperas signoj kiel ü. Plia pruvo, laŭ mi, ke vivo pli bonus sen ili.
La vivantaj lingvoj ne povas akcepti tiajn reformojn. Kaj Esperanto estas tute vivanta lingvo.

sal.gif

darkweasel (顯示個人資料) 2010年7月25日上午10:38:05

Senegaùlo:Geesperantistoj (esperantistoj estas nur viroj)
Seksa signifo de vortoj kaj radikoj en Esperanto
Bonvolu ne innenismigi Esperanton ...

Senegaùlo: Mi ĵus antaŭe parolis pri io tre simila, sed fakte ne forgesu, ke Esperanto estas vivanta nereformebla lingvo.

Pri francaj vortoj kiel chevau'x: Ĉiu bona konvertilo havas ian eblon momente malŝaltiĝi! Ekzemple ĉe lernu! vi povus skribi: chevau ' x (sen spacetoj).

jan aleksan (顯示個人資料) 2010年7月25日上午11:17:21

Hispanio:
jan aleksan:Mi ĵus ricevis respondon al retmesaĝo kiun mi sendis kun supersignoj, en la respondo ili simple malaperis! Kvankam ja aperas signoj kiel ü. Plia pruvo, laŭ mi, ke vivo pli bonus sen ili.
La vivantaj lingvoj ne povas akcepti tiajn reformojn. Kaj Esperanto estas tute vivanta lingvo.
sal.gif
Mi ne apogas reformon, tamen kion vi skribis estas diskutebla. Por multaj lingvoj jam okazis reformoj "dumvivaj".

darkweasel (顯示個人資料) 2010年7月25日下午1:32:13

AlfRoland:Ekzemple en mia urbo estas tramhaltejo, kiu nomiĝas "Hörsalsparken". Ekestus granda miskompreno se vi forĵetus la supersigno en tiu nomo, mi ne mencias kia rido.gif .
Simile estas en la germana: schwül signifas "humida" dum schwul signifas "geja"!

En Esperanto multegas tiaj ekzemploj: sati/ŝati, serĉi/ŝerci, ktp.

回到上端