Kwa maudhui

Kiel oni diras "ĉion plej bonan" en viaj linvoj?

ya Mateo93, 25 Agosti 2010

Ujumbe: 15

Lugha: Esperanto

gabadubo (Wasifu wa mtumiaji) 31 Oktoba 2010 9:55:07 alasiri

Mi traduku la frazojn de Rogir litere:
"Het beste" nur signifas "la plej bonon"
"Sterkte" signifas "fortecon" kaj
"Succes" estas divenebla: "sukseson"

yugary (Wasifu wa mtumiaji) 4 Novemba 2010 8:42:58 asubuhi

Oni ne ofte uzas tian saluton, sed en formala letero oni povus skribi ĝin jene:

만사여의되시기를 기원합니다.
fonetike: mansajŏidöŝigirıl giŭŏnhamnida

만사여의(mansajŏi) devenas de la ĉina 萬事如意 (rekta traduko: "miriadaj aferoj laŭvole") kaj signifas ke ĉiuj aferoj progresu laŭvole. La cetero signifas ke la parolanto aŭ skribanto preĝe petegas (al la ĉielo aŭ al la dioj)ke fariĝu tiel.

oksigeno (Wasifu wa mtumiaji) 24 Novemba 2010 7:03:46 alasiri

En la portugala de Portugalio:
Felicidades (feliĉoj)
Fica bem (staru bone)
Fica na boa (staru en la bona)

(al la aktoroj, en teatro, por deziri bonŝancon) muita merda (multa merdo)

cshtarkov (Wasifu wa mtumiaji) 24 Novemba 2010 7:09:53 alasiri

En bulgara: Всичко е добре. (vsiĉko e dobre) aŭ la pli vulgara всичко е супер (vsiĉko e super).

tesi_s (Wasifu wa mtumiaji) 13 Desemba 2010 9:55:04 asubuhi

Mateo93:Kiel oni diras la deziron "ĉion plej bonan" en viaj lingvoj?

En la slovena:
Vse najboljše!
sal.gif

Kurudi juu