글: 9
언어: Esperanto
Genjix (프로필 보기) 2010년 9월 8일 오전 10:19:52
Dankon.
tommjames (프로필 보기) 2010년 9월 8일 오전 10:28:06
antoniomoya (프로필 보기) 2010년 9월 8일 오전 10:31:31
Genjix:"Ni esperu ke la vetero estos tiel bone kiel la lasta fojo."Mi kredas ke tiu frazo estas korekta, krom la vorto "bone". Mi dirus:
"Ni esperu ke la vetero estos tiel bona kiel la lasta fojo (aŭ lastfoje).
Amike.
sudanglo (프로필 보기) 2010년 9월 8일 오전 11:29:17
Ĉiukaze kutime oni uzas la akuzativon (aŭ la adverbon) kiam la senco estas je tiu okazo.
Do, 'Li ne venis la lastan mardon' aŭ 'Li ne venis marde'
Anstataŭ tiel/kiel (tamen ĝusta) vi povas diri 'same'
'Ni esperu ke la vetero same bonos kiel lastfoje.'
antoniomoya (프로필 보기) 2010년 9월 8일 오전 11:44:56
sudanglo:'Ni esperu ke la vetero same bonos kiel lastfoje.'Tio estas, sendube, antaŭenira esperanto.
Amike.
Genjix (프로필 보기) 2010년 9월 8일 오후 12:25:39
Lastfoje bone sonas.
darkweasel (프로필 보기) 2010년 9월 8일 오후 12:27:30
Miland (프로필 보기) 2010년 9월 8일 오후 7:59:40
darkweasel (프로필 보기) 2010년 9월 9일 오전 5:09:08
Miland:Kun klara subjekto kiel la vetero, uzu bona. Vi estus prava uzante bone, se via frazo ne havus klare difinitan subjekton, ekzemple "Ni esperu ke estos tiel bone kiel la lastan fojon".