目次へ

ŝalti kaj malŝalti

fizikisto,2010年9月10日の

メッセージ: 34

言語: Esperanto

darkweasel (プロフィールを表示) 2010年9月25日 16:26:15

Eddycgn:
Ĉu mi povas diri: "la lumo estas ene
ele ?
Laŭ mi ne. Mi ne komprenus tion.

Eddycgn:PS
Pardonu mian vulgarecon:
Piss off! = elpisu! ??
Ne - normale en Esperantujo oni uzas forfikiĝuiru kacen.

maratonisto (プロフィールを表示) 2010年10月16日 19:42:22

tommjames:
enŝalti = aktivigi
elŝalti = malaktivigi
ŝalti = aktivigi aŭ malaktivigi, laŭ kunteksto
Mi konsentas. Mi ne certas, ke simple "ŝalti" nepre signifas "aktivigi". Ĉar estas imagebla ekzemple transŝalti:
en la germana umschalten
en la rusa переключить
en la hungara átkapcsolni
mi ne scias kiel diri tion en la angla.
Kiel mallongigoj mi ŝatas en/el kiel:
on/off en la angla
ein/aus en la germana ktp.

maratonisto (プロフィールを表示) 2010年10月16日 19:53:32

sudanglo:
Se ili vidus kiom longe oni debatis tiun temon ĉi tie, ili dirus 'Jes tiel, mi suspektis jam delonge - Esperanto ne estas vera lingvo'.
Tio estas infana malsano de Esperanto. Infanaj malsanoj kutime rapide finiĝas kaj ne returnas.

tommjames (プロフィールを表示) 2010年10月16日 19:57:17

maratonisto:
Notu tamen, ke mi prezentis tiun skemon ne kiel aserton ke funkcias tiel en Esperanto, sed nur ke mi aŭdis argumentojn favore de ĝi.

Eĉ se tiu skemo havas pli bonan sencon, mi mem elektas ne sekvi ĝin ĉar ŝalti/malŝalti ŝajnas al mi pli akceptitaj.

先頭にもどる