До змісту

ŝalti kaj malŝalti

від fizikisto, 10 вересня 2010 р.

Повідомлення: 34

Мова: Esperanto

fizikisto (Переглянути профіль) 10 вересня 2010 р. 21:46:55

Saluton,

Imagu ŝaltilon, per kiu vi povas ŝalti kaj malŝalti ekz. lumon. Se vi volas skribi vortojn al la du ŝaltilpozicioj, kiujn vortojn vi uzus? En la angla oni uzas "on" kaj "off", en la germana "ein" kaj "aus". "ŝalti" kaj "malŝalti" estas pli longaj vortoj kaj ili ne plaĉas al mi.

Amike
Klaus

utku (Переглянути профіль) 10 вересня 2010 р. 22:59:37

1 kaj 0 estus sufiĉe bonaj kaj krome universalaj, tamen se estu 'vorto' estas devigite, eble povus uzati aktiva/malaktiva, sed ankaŭ ili estas longaj.

Genjix (Переглянути профіль) 10 вересня 2010 р. 23:59:41

jes kaj ne

Hispanio (Переглянути профіль) 11 вересня 2010 р. 00:33:17

utku:1 kaj 0
Genjix:jes kaj ne
Mi ŝatas ambaŭ. Kaj mi aldonu unu plian: en kaj el rideto.gif

galvis (Переглянути профіль) 11 вересня 2010 р. 01:22:15

En la angla oni uzas "on" kaj "off", en la germana "ein" kaj "aus". "ŝalti" kaj "malŝalti" estas pli longaj vortoj kaj ili ne plaĉas al mi.
Mi aldonus :
sur - for

horsto (Переглянути профіль) 11 вересня 2010 р. 10:51:46

Strangaj proponoj ĉi tie. Oni ne povas diri:

La lumo estas nul (unu).

La lumo estas ne (jes).

La lumo estas for (sur).

La lumo estas el (en).

Kutime on diras:
La lumo estas (mal)ŝaltita.

Mi ne pensas ke la vorto estas tro longa. Ankaŭ en la germana oni diras ekzemple:
Das Licht ist eingeschaltet.
anstataŭ
Das Licht ist an.

sudanglo (Переглянути профіль) 11 вересня 2010 р. 10:58:32

Mi neniam aŭdis mallongan formon por 'on' kaj 'off' en E.

Enŝalti kaj elŝalti ŝajnas al mi la plej oftaj precizigoj de ŝalti. Mi mem tamen foje uzas forŝalti.

'Is it on?' ankaŭ povas tradukiĝi per 'Ĉu konektita?'

Genjix (Переглянути профіль) 11 вересня 2010 р. 11:23:33

Mi legis antaŭ kelkaj jaroj ke 1 signifas kaj dio kaj jes kaj vivo kaj ŝalti kaj ... Vi povu elekti unu da multaj signifoj

sudanglo:Mi neniam aŭdis mallongan formon por 'on' kaj 'off' en E.
Tiel 1 kaj 0 signifas teknikan vorton por binaraj numeroj. Ĉiuj da ciferoj signifas ŝaltilon

horsto (Переглянути профіль) 11 вересня 2010 р. 12:04:45

sudanglo:
Enŝalti kaj elsalti ŝajnas al mi la plej oftajn precizigojn de ŝalti. Mi mem tamen foje uzas forŝalti.
Vi pravas, oni foje ankaŭ trovas "enŝalti" kaj "elsalti". Sed tio ne estas tre logika. "ŝalti" jam havas la signifon de "enŝalti", aktivigi, do kial la "en"? Kaj ankaŭ "malŝalti" estas pli logika ol "elŝalti", ĉu ne?
Tamen, se vi havas tian ŝaltilon, ekzemple butonon, kiun vi premas en ion por aktivigi ion, kaj kiun vi elpremas el io por malaktivigi ion, tiam "en" kaj "el" ja havas lokan signifon. Sed por la plimulto de la nuntempaj ŝaltiloj "en" kaj "el" ne plu havas signifon.
sudanglo:
'Is it on?' ankaŭ povas tradukiĝi per 'Ĉu konektita?'
Normale: "Ĉu ŝaltita?"
Aŭ ĉu vi celis: 'Is it online?'

tommjames (Переглянути профіль) 11 вересня 2010 р. 12:32:59

horsto:oni foje ankaŭ trovas "enŝalti" kaj "elsalti". Sed tio ne estas tre logika. "ŝalti" jam havas la signifon de "enŝalti", aktivigi, do kial la "en"? Kaj ankaŭ "malŝalti" estas pli logika ol "elŝalti", ĉu ne?
Mi aŭdis kelkajn argumentojn, ke pli bona sistemo estas:

enŝalti = aktivigi
elŝalti = malaktivigi
ŝalti = aktivigi aŭ malaktivigi, laŭ kunteksto

Tiu sistemo havas sian logikon, sed kiel vi prave elmontras "ŝalti" ja havas la signifon de aktivigo, almenaŭ en la mensoj de multegaj parolantoj. Do mi mem preferas uzi nur "ŝalti" kaj "malŝalti". Manko de neŭtrala formo ne ĝenas min.

Назад до початку