目次へ

Ŝi lavas ŝin mem.

Chainy,2010年11月4日の

メッセージ: 5

言語: Esperanto

Chainy (プロフィールを表示) 2010年11月4日 20:27:55

Se oni diras 'Ŝi lavas ŝin mem', (ŝin, ne sin) ĉu mi pravas ke tio havas la jenan signifon:

Ŝi lavas alian virinon kaj ŝi faras tion sen helpo de iu alia homo.

Nu bone, stranga frazo, sed nur ekzemplo...

Kaj la diferenco inter:

1. Ŝi lavas sin
2. Ŝi lavas sin mem.

- Laŭ mi, la 'mem' nur emfazas la 'sin', por ke ni nepre komprenu, ke ŝi ne lavas iun aŭ ion alian krom si mem! Ĉu mi pravas?

Kirilo81 (プロフィールを表示) 2010年11月4日 21:14:57

Jes, mi konsentas kun via argumentado.

"Ŝi lavas sin mem." estas iom redunda, eble por emfazi, ke neniu alia persono ludas rolon ĉi-situacie (ekzemple parolante pri juna infano, kiu ĵus lernis lavi sin).

antoniomoya (プロフィールを表示) 2010年11月4日 21:28:38

Mi dirus, por eviti konfuzojn:

"Ŝi mem lavas ŝin".

Amike.

horsto (プロフィールを表示) 2010年11月5日 16:29:43

antoniomoya:Mi dirus, por eviti konfuzojn: "Ŝi mem lavas ŝin".
+1

Roberto12 (プロフィールを表示) 2010年11月13日 20:51:57

+1.

Ankaŭ, mi volas diri ke mi kredas ke la subaj pravas:

Ŝi mem lavas lin = "she herself washes him"
Ŝi lavas lin mem = "she washes him himself"

T.e. la adjektivo mem modifas tiun apud kiu estas ĝi.

先頭にもどる