Kwa maudhui

Réformer l'orthographe française ?

ya sev, 13 Desemba 2010

Ujumbe: 50

Lugha: Français

zeruffu (Wasifu wa mtumiaji) 2 Februari 2011 1:25:54 alasiri

Personnellement, je ne suis pas du tout d'accord avec une réforme de l'orthographe française. Si je veux parler ou écrire une langue rationnelle, je parle espéranto. C'est ce qui donne toute sa valeur et son charme à la langue internationale.
Mais, justement, à l'inverse, une langue naturelle, historique, nationale - pour les Français en tout cas, est plus qu'un outil de communication. C'est l'oeuvre d'un peuple, c'est une oeuvre d'art. Modifier l'orthographe pour la rationnaliser et un acte autoritaire qui nécessite l'emploi de moyens coercitifs puissants - il suffit de penser à la Turquie de Mustafa Kemal qui adopta l'alphabet latin par la force- et qui attaque la culture du passé. A ce titre, je n'y vois aucune justification.
Par exemple, quand je lis le mot "théologie" je perçois dans sons sens la racine "theos" (dieu, en grec) et "logos" (parole, pensée en grec). L'orthographe entretient cette connexion avec la philosophie grecque. De surcroît, je ne sais pas pour vous, mais quand je parle, je "vois" mentalement le mot écrit. Si vous changez l'orthographe, je ne crois que je pourrais tout simplement dire ne serait-ce que trois mots ainsi réécris...
Bien sûr, on pourra parler en espéranto. Mais je n'ai pas besoin d'une réforme de l'orthographe pour parler espéranto.
Pour dire le fond de pensée, je crois que l'orthographe ressortit à l'identité de la langue et de son peuple. En Corse, par exemple, les noms de localités, les toponymes, font l'objet d'une forme de révisionnisme qui consiste à effacer le vrai nom, le nom corse, et à le remplacer par un nom français, comme si, évidemment, le village en question n'avait pas existé avant l'invasion française et la pacification militaire du XVIIIème siècle. Le résultat est catastrophique : les noms inscrits sur les panneaux sont effacés par les Corses, et réécrits à la bombe de peinture sous la vraie orthographe. Je crois que cette exemple est parfaitement clair pour démontrer que l'orthographe, ce n'est pas que le confort, c'est l'identité d'un peuple...
J'ajoute qu'il se passe exactement la même chose dans le Sud Ouest, où une action en justice est en cours pour faire annuler les panneaux de signalisation bilingues français-occitan. Quant à ceux qui sont allés au Pays basque, ils ont pu remarquer que de côté français, les panneaux sont tout simplement effacés...
Ce type de conflit a toujours existé et n'a jamais fini par autre chose que par la victoire de l'un et la défaite de l'autre, et non par la paix et l'égalité. Les Romains après l'invasion des royaumes d'Israel et de Juda créèrent la province de Palestine pour effacer le nom précédent, et Constantinople s'appelle aujourd'hui Istanbul.

zeruffu (Wasifu wa mtumiaji) 2 Februari 2011 1:31:00 alasiri

Et j'oubliais bien sûr El Djezair, rebaptisée Alger à l'époque coloniale, jusqu'à ce qu'arrive ce que chacun sait.
Mieux vaut parler espéranto, et agir pour la paix, que de changer l'orthographe...

crescence (Wasifu wa mtumiaji) 2 Februari 2011 3:58:17 alasiri

zeruffu:Modifier l'orthographe pour la rationnaliser et un acte autoritaire qui nécessite l'emploi de moyens coercitifs puissants
Des modifications orthographiques se sont faites à la Renaissance et n'ont pas entraîné de catastrophes. Et pourtant, il y aurait eu de quoi puisque les érudits de l'époque ont réécrit des mots orthographiés phonétiquement en introduisant des lettres issues de la langue grecque ou latine.
zeruffu:
En Corse, par exemple, ...
La raison en est politique et non linguistique. Bien des régions françaises conservent les noms de localités imposés par les Jacobins parisiens et dont l'orthographe est bien souvent erronée. Ceux-ci ont fait des rapprochements avec des mots français au lieu d'en chercher l'origine pour choisir une orthographe plus intelligente.

Altebrilas (Wasifu wa mtumiaji) 2 Februari 2011 9:51:50 alasiri

Altebrilas:boñjour, boñswar, boñ añt

même punition même motif, mais celui-là me laisse perplexe
Bonjour, bonsoir, bonne nuit , mais c'est la transcription de ce dernier qui me laisse perplexe.

zeruffu (Wasifu wa mtumiaji) 3 Februari 2011 1:03:40 alasiri

Si nous sommes d'accord sur l'idée que la réforme de l'orthographe ne doit pas être un outil pour détruire les langues régionales, alors la question change de terrain. Si ce n'est pas un acte autoritaire, je n'y suis pas hostile par principe, même si je préfère l'orthographe étymologique.
J'aimerais en savoir plus sur cette réforme de l'orthographe française à la Renaissance. Sur ce sujet, j'avoue que je suis un ignorant complet. S'agit-il de l'orthographe de Rabelais, par exemple, qui a été réformée ?

crescence (Wasifu wa mtumiaji) 3 Februari 2011 5:58:55 alasiri

zeruffu:
J'aimerais en savoir plus sur cette réforme de l'orthographe française à la Renaissance. Sur ce sujet, j'avoue que je suis un ignorant complet. S'agit-il de l'orthographe de Rabelais, par exemple, qui a été réformée ?
Rabelais s'est rangé du côté des érudits. Par exemple, au Moyen-âge, on écrivait "savoir". A la Renaissance, les érudits ont rapproché le mot de "scire" latin pour orthographier ce mot "sçavoir", alors que l'origine du mot est en fait le mot latin "sapere". C'est pourquoi l'Académie remodifiera l'orthographe plus tard, pour retrouver l'orthographe médiévale. Voyez dans l'oeuvre de rabelais : sçavoir
Les érudits orthographièrent le mot "nénuphar" avec "ph", supposant que l'origine était grecque. Tout dernièrement (1990) l'Académie a proposé de revenir à l'orthographe originelle (arabe) en l'écrivant "nénufar", comme on l'écrivait au Moyen-âge. Mais les Français n'ont que faire de l'étymologie lorsque celle-ci simplifie leur orthographe, car la difficulté de l'orthographe leur donne une bonne raison de ne pas la respecter. rideto.gif

jtv (Wasifu wa mtumiaji) 4 Februari 2011 5:01:23 alasiri

Altebrilas:
Altebrilas:boñjour, boñswar, boñ añt

même punition même motif, mais celui-là me laisse perplexe
Bonjour, bonsoir, bonne nuit , mais c'est la transcription de ce dernier qui me laisse perplexe.
Je suis d'accord, "bonne nuit" devrait donner "bon nui" en ortofasil v1. Probablement une erreur de l'outil.

Altebrilas (Wasifu wa mtumiaji) 4 Februari 2011 6:22:24 alasiri

crescence:Rabelais s'est rangé du côté des érudits. Par exemple, au Moyen-âge, on écrivait "savoir". A la Renaissance, les érudits ont rapproché le mot de "scire" latin pour orthographier ce mot "sçavoir", alors que l'origine du mot est en fait le mot latin "sapere". C'est pourquoi l'Académie remodifiera l'orthographe plus tard, pour retrouver l'orthographe médiévale.
J'ai cru lire quelque part que c'était pour éviter les homonymies, ce qui permettait de reconnaître les mots au moins à l'écrit - ce qui part d'un bon sentiment, puisque les espérantistes ont voulu faire la même chose (un mot, une signification, mais eux n'ont pas de problèmes d'homophones=).

L'orthographe de Rabelais rendait plus claire une phrase comme nous savons fabriquer des savons okulumo.gif

alfred14 (Wasifu wa mtumiaji) 5 Februari 2011 6:16:37 asubuhi

est ce vraiment la raison des difficultés orthographiques des français??
vision trop simpliste
est ce un problème urgent et impératif?
je doute...
jtv:
Altebrilas:
Altebrilas:boñjour, boñswar, boñ añt

même punition même motif, mais celui-là me laisse perplexe
Bonjour, bonsoir, bonne nuit , mais c'est la transcription de ce dernier qui me laisse perplexe.
Je suis d'accord, "bonne nuit" devrait donner "bon nui" en ortofasil v1. Probablement une erreur de l'outil.

jtv (Wasifu wa mtumiaji) 7 Februari 2011 7:58:39 alasiri

alfred14:est ce vraiment la raison des difficultés orthographiques des français??
vision trop simpliste
est ce un problème urgent et impératif?
je doute...
Pour ce qui est de l'urgence, il suffit de lire quelques CV chaque année pour voir que la nouvelle génération a un niveau d'orthographe de plus en plus faible. On en arrive à un décalage trop grand entre le modèle (l'orthographe) et ce qui est utilisé dans la réalité (ékritur fonétik), un jour plus personne ne saura écrire correctement, sauf quelques agences spécialisées qui le feront payer à prix d'or ... N'est-ce pas ce qui arrive avec la certification Voltaire à 59,90 € ! Vu sous cet angle tout bon business-man a bien sûr intérêt à faire croire que cette bonne vieille orthographe est irremplaçable.

Après la Révolution, la France a bien réformé le système métrique tellement le système des mesures était un vrai fouillis. Faisons la même chose pour l'orthographe. Ça serait du temps gagné pour les élèves, les profs, les parents, temps pouvant être investi dans d'autres choses bien plus intéressantes (ex: apprendre une autre langue!)

Kurudi juu