У садржају

Kio e io ajn

од flipe, 11. јануар 2011.

Поруке: 2

Језик: Português

flipe (Погледати профил) 11. јануар 2011. 20.14.41

gostaria de saber com mais exatidão a diferença entre 'kio ajn' e 'io ajn' e outros termos semelhantes a esse que possam causar confusão.

ambos podem ser traduzidos como 'qualquer coisa'?

marcuscf (Погледати профил) 14. јануар 2011. 13.05.04

"Kio ajn" e "io ajn" são sinônimos.
Eu prefior "io ajn" por ser mais lógico (e porque aprendi assim primeiro, hehe)

Aqui diz que "ĉi* ajn" e "neni* ajn" também são possíveis:

http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/e-vortecaj_vo...

(e parando pra pensar, realmente faz sentido também)

Вратите се горе