Al contingut

Tancat
Max. 500 messages.

vorto de la tago en germana lingvo

de hoplo, 13 de maig de 2007

Missatges: 3012

Llengua: Deutsch

jeckle (Mostra el perfil) 12 de juliol de 2011 7.54.20

Mi specigis la poŝtaĵojn laŭ la loko de difino.
Ich unterteilte die Hinterteile nach dem Ort der Definition (oder Herkunft?).
Hier werden Hinterteile verschickt, sehr hübsch.
Ich sortierte die Postsachen (Briefe, Pakete, usw.) nach dem Ort ihrer Herkunft.

darkweasel (Mostra el perfil) 12 de juliol de 2011 10.33.20

jeckle, schau einmal auf seite 80 - da sind die fehler eh von hermann schon entdeckt worden okulumo.gif

jeckle (Mostra el perfil) 12 de juliol de 2011 11.35.24

Ah, Oh, Hmm ... Hätte ich mir auch denken können.

Hermann (Mostra el perfil) 12 de juliol de 2011 12.36.17

Das waren noch Zeiten...
Ich amüsiere mich jetzt noch.

Auch wenn der eine oder andere die Idee mit den wahrlich köstlichen "Fehler"-Ideen (hier von Horsto) für Neulinge unglücklich fand, jedenfalls hatten wir Spaß und haben obendrein viel dabei gelernt.

Um postaĵo mit poŝtaĵo zu verquirlen muß man jedenfalls erst mal Esperanto können.

jeckle (Mostra el perfil) 12 de juliol de 2011 13.30.31

Na, ihr seid mir ja welche. Das war also Absicht. rido.gif

Hermann (Mostra el perfil) 12 de juliol de 2011 15.03.31

Ja, die Idee wurde ursprünglich aus einem echten Fehler geboren. Manchmal liegen solche Witze auf der Hand. Nach einer Weile ist das wieder eingeschlafen, aber Horstos Übersetzung war wirklich in dieser Hinsicht ein Glanzlicht. Und gegenüber "VDT-Rohkost" war es ein wenig erfrischender.

darkweasel (Mostra el perfil) 12 de juliol de 2011 19.02.22

Hermann:Um postaĵo mit poŝtaĵo zu verquirlen muß man jedenfalls erst mal Esperanto können.
[Anfang OT]
Ja, in meinem Ferialjob ordne ich derzeit auch die ganze Zeit post.. äh, poŝtaĵojn. rido.gif Teilweise sogar nach der Herkunft (häufiger aber nach der Bestimmung), was für ein Zufall!
[Ende OT]

darkweasel (Mostra el perfil) 13 de juliol de 2011 18.32.48

2011-07-13 20:26:36 <darkweasel> ankoraŭ unu mesaĝo ĉe lernu ĝis mia 3000a
2011-07-13 20:26:43 <darkweasel> tiu mesaĝo devas esti io speciala ridego.gif
2011-07-13 20:27:36 <darkweasel> ha... io speciala? "speciala" estas la hodiaŭa vorto de la tago, kiun ankoraŭ neniu tradukis al la germana... jen do io speciala por mia 3000a mesaĝo


Mittwoch, 13. Juli 2011:

SPECIALA
speziell

1. Estanta de aparta speco: ne ĝenerala, ne komuna
(Von einer besonderen Art sein: nicht allgemein, nicht gemein)

Tiu ĉi vorto estas uzata en speciala senco.
Dieses Wort hier wird in einem speziellen Sinn benutzt.

La kuracarto estas nun dividita en multajn specialojn.
Die Heilungskunst ist jetzt in viele Speziale ??? aufgeteilt.

Ni parolu pri la specialaĵoj en la afero iom poste.'
(ja, da steht wirklich ein Apostroph am Ende) Sprechen wir etwas später über die Spezialitäten in der Sache.

Mi elektis pli trankvilan specialecon, nome la malsanojn de okuloj.
Ich habe ein ruhigeres Spezialgebiet ausgewählt, nämlich Augenkrankheiten.

Ŝi estas specialisto pri la gorĝo.
Sie ist ein Rachenspezialist.

Ne necesas specialigi la lernantojn tro frue.
Es ist nicht notwendig, die Lernenden zu früh zu spezialisieren.

2. Destinita por iu aparta celo
(Für irgendein bestimmtes Ziel bestimmt)

Tio estas speciala elsendo de novaĵoj.
Das ist eine spezielle Nachrichtenaussendung.

Mi venis ĉi tien speciale por ekvidi vin.
Ich bin extra hierhergekommen, um dich/euch/Sie zu sehen.

darkweasel (Mostra el perfil) 14 de juliol de 2011 6.12.18

Donnerstag, 14. Juli 2011:

S. 81, 1. Beitrag
stefanspaul:REKOMENDI
EMPFEHLEN, ZU ETWAS RATEN

1. Prezenti en taŭga maniero ion aŭ iun, por altiri al tio aŭ tiu ies ŝaton, favoron, prizorgon:
1. In geeigneter Art und Weise etwas oder jemanden präsentieren, um darauf oder auf sie/ihn jemandes Wohlwollen, Wohlgefallen, Aufmerksamkeit zu ziehen.

Mi rekomendas mendi ĉi tiun manĝaĵon, ĝi estas tre bongusta.
Ich empfehle, dieses Gericht hier zu bestellen, es schmeckt sehr gut.

Ŝi estas rekomendita por la posteno.
Sie ist für den Posten empfohlen.

Ĉu mi povus ricevi rekomendan leteron?
Könnte ich ein Empfehlungsschreiben bekommen?

Ĉi tiu restoracio estas rekomendinda.
Dieses Restaurant hier ist empfehlenswert.

2. Insiste konsili, atentigi pri io farinda:
2. Nachdrücklich anraten, auf etwas hinweisen, was gemacht werden sollte:

Mi rekomendas veni al la prezentado de la filmo.
Ich empfehle zur Filmvorstellung zu kommen.

Sen mensoga rekomendo ne iros la vendo.
Ohne eine erlogene Empfehlung wird der Verkauf nicht laufen.

Mi malrekomendas legi ĉi tiun libron, ĝi estas tre enua.
Ich rate davon ab, dieses Buch hier zu lesen, es ist sehr langweilig.

So, das war's. Absichtlich habe ich keinen Fehler eingebaut, bin aber sicher, ihr werdet etwas finden. An einigen Stellen kam ich mir vor wie bei meiner Freischwimmerprüfung sal.gif

orchideo (Mostra el perfil) 14 de juliol de 2011 6.37.32

La kuracarto estas nun dividita en multajn specialojn.
Die Kochkunst ist jetzt in viele Speziale ??? aufgeteilt.

ich denke, dass mit kuracarto die Kunst des Heilens und nicht die Kunst des Kochens gemeint ist. Dieses wäre kuirarto

Tornar a dalt