Tancat
Max. 500 messages.
Missatges: 3012
Llengua: Deutsch
Hermann (Mostra el perfil) 5 de setembre de 2013 12.27.46
Ich stoße mich jedes mal bei diesem Satz am "de".
Kirilo81 (Mostra el perfil) 5 de setembre de 2013 12.45.53
Bei transitiven Verben wie nuanci bedeutet die Ableitung mit -iĝ nicht "werden", sondern nur, dass das Objekt zum Subjekt (ohne notwendige weitere Handlungsteilnehmer) wird, so wie bei ruli - ruliĝi. nuanciĝi heißt also so viel wie "Schattierungen aufweisen", da finde ich die freie Übersetzung schillern gut.
Das de gibt den Urheber an, man könnte es auch transitiv als Mil koloroj nuancis la ĉielon ausdrücken.
Olsho (Mostra el perfil) 6 de setembre de 2013 11.38.16
600 fondi
(be-)gründen, bauen (Konstrukt), untermauern
1. Starigi (konstruon) sur io:
1. (Ein Konstrukt) auf etw. errichten/(auf-)bauen:
Ili decidis ne fondi la domon sur roko.
Sie beschlossen, das Haus nicht auf Stein zu bauen.
Post la milito oni refondis la preĝejon.
Nach dem Krieg baute man die Kirche wieder auf.
2. Esti la unua, kiu starigas (konstruon) komencante de la fundamento:
2. Der erste sein, der (ein Konstrukt) vom Fundament an errichtet/aufbaut:
Ili venis en tiun ĉi lokon kaj fondis la urbon.
Sie kamen an diesen Ort und gründeten die Stadt.
Pasis multegaj jaroj post la fondiĝo de nia urbo.
Sehr viele Jahre vergingen nach der Gründung unserer Stadt.
3. Krei kaj aranĝi (institucion):
3. (Eine Institution/Einrichtung) erschaffen und einrichten (im Sinne von verwalten/führen):
UEA estis fondita de Hodler.
UEA wurde von Hodler gegründet.
La fondo de nia asocio ebligos nin fari diversajn aranĝojn.
Die Gründung unseres Vereins wird es uns ermöglichen, verschiedene Veranstaltungen durchzuführen.
La Fondaĵo pri Esperantaj Studoj (ESF) estas fondaĵo, kiu finance subtenas diversajn projektojn.
Die Stiftung für Esperanto-Studien (ESF) ist eine Stiftung, die verschieden Projekte finanziell unterstützt.
La fondinto de Esperanto ricevis multajn gratulajn leterojn.
Der Begründer von Esperanto erhielt viele Glückwunschbriefe.
ESF fondiĝis per iniciato de Humphrey Tonkin, Jonathan Pool kaj E. James Lieberman.
Die Gründung von ESF wurde von Humphrey Tonkin, Jonathan Pool und E. James Lieberman initiiert/angeregt.
4. Apogi sur io (tion, kion oni kredas, esperas kaj simile):
4. Auf etw. stützen/an etw. anlehnen (das, was man glaubt, hofft und ähnliches):
Ŝi fondas sian vivon sur la amo.
Sie baut ihr Leben auf die Liebe auf.
Vi parolas sensencaĵojn, fonditajn sur nenio.
Du sagst sinnlose Dinge, die auf nichts beruhen/begründet sind.
Via timo estas tute senfonda.
Deine Angst ist total/ganz unbegründet.
Olsho (Mostra el perfil) 9 de setembre de 2013 11.23.21
Ek al nova semajno!
07.09.13
601 fonto
Quelle
1. Loko, kie akvo aŭ alia likvo eliĝas el la tero:
1. Ort, an dem Wasser oder eine andere Flüssigkeit aus der Erde kommen/strömen:
La fonto senakviĝis.
Die Quelle versiegte.
Ni loĝas en fonta regiono.
Wir leben in einer Quellregion.
2. La elfluaĵo mem:
2. Die herausströmende Flüssigkeit selbst:
Ĉi tiu fonto estas trinkebla, ĉar ĝia akvo estas pura.
Aus dieser Quelle kann getrunken werden, denn ihr Wasser ist rein.
Fonto el varma kaj minerala akvo, uzata por kuracado, nomiĝas termofonto.
Eine Quelle aus warmem und mineralhaltigem Wasser, die für Heilzwecke verwendet wird, nennt man Thermalquelle.
3. Origino de materia forto:
3. Ursprung materieller Kraft:
Suno estas fonto de lumo (lumfonto).
Die Sonne ist eine Quelle des Lichts (Lichtquelle).
Gaso kaj nafto estas fontoj de energio (energifontoj).
Gas und Naphtha (Roherdöl) sind Quellen von Energie (Energiequellen).
4. Origino, punkto, de kie oni prenas, akiras ion:
4. Ursprung, Punkt, von dem man etwas nimmt, erwirbt:
Ni devas serĉi aliajn fontojn de enspezoj.
Wir müssen andere Einnahmequellen suchen.
Mi dubas, ke tia verko povas fonti el la cerbo de moderna homo.
Ich bezweifele, daß so ein Werk dem Gehirn eines modernen Menschen entsprungen sein kann.
Olsho (Mostra el perfil) 9 de setembre de 2013 11.24.23
602 principo
Prinzip, Grundlage, Grundsatz
1. Fundamento, origina elemento kaj fonto:
1. Fundament, ursprüngliches Element und Quelle:
La laboro estas la principo de riĉiĝo.
Die Arbeit ist der Grundsatz vom Reichtum (des „Reichwerdens“).
La atomoj estas la principo de la korpoj.
Die Atome sind die Grundlage der Körper.
2. Fundamenta veraĵo, sur kiu baziĝas rezonado, scienco, arto kaj simile:
2. Grundlegende Wahrheit, auf der Vernunft, Wissenschaft, Kunst und ähnliches basieren:
Oni ofte uzas la principon de Paskalo por diversaj kalkuloj.
Oft verwendet man das Pascal’sche Prinzip für verschiedene Berechnungen.
Ne ekzistas principa diferenco inter Esperanto kaj la naciaj literaturaj lingvoj.
Es gibt keinen grundlegenden Unterschied zwischen Esperanto und den nationalen Literatursprachen.
3. Ĝenerala regulo, rigardata kiel gvidilo de konduto:
3. Allgemeine Regel, die als Leitfaden für (gutes) Benehmen angesehen wird:
Li restis fidela al siaj principoj.
Er blieb seinen Prinzipien treu.
Principe la ĉefa administrado de Universala Kongreso estas prizorgata en la Centra Oficejo.
Grundsätzlich wird die Hauptverwaltung des Weltkongresses vom UEA-Büro übernommen.
Olsho (Mostra el perfil) 9 de setembre de 2013 11.32.44
603 sablo
Sand
Minerala, diversspeca, pli-malpli delikata polvo, formita de diseriĝo de ŝtonoj, precipe de kvarco:
Mineralhaltiger, verschiedenartiger, mehr oder weniger feiner Staub, gebildet aus der Zerkleinerung von Steinen, vor allem von Quarz:
Estas multe da sablo en la dezerto.
In der Wüste gibt es viel Sand.
Tordi ŝnurojn el sablo (fari vanan laboron).
Schnüre aus Sand drehen (eine vergebliche Arbeit machen).
La vojeto estis sablita.
Der Pfad war voller Sand/sandig.
Ni ne povas daŭre vojaĝi, ĉar nia ŝipo estas sur sablaĵo.
Wir können die Reise nicht fortsetzen, da unser Schiff auf eine Sandbank aufgelaufen ist.
Sablejo estas loko, de kiu oni eltiras sablon por konstruado.
Eine Sandgrube ist ein Ort, von dem man Bausand holt.
Sablero enfalis en mian okulon!
Ein Sandkorn fiel in mein Auge!
Infanoj ludis en la sablujo (sablokesto). Tie ili konstruis sablajn kastelojn.
Kinder spielten im Sandkasten. Dort bauten sie Sandburgen.
Atentu! Ĉi tie estas flusablo, kiu kapablas engluti homon!
Achtung! Hier ist Fließ-/Treibsand, der einen Menschen verschlingen kann.
Kirilo81 (Mostra el perfil) 9 de setembre de 2013 11.52.04
Olsho:Minerala, diversspeca, pli-malpli delikata polvo, formita de diseriĝo de ŝtonoj, precipe de kvarco:"Staub", nicht "Pulver" (pulvoro).
Mineralhaltiges, verschiedenartiges, mehr oder weniger feines Pulver, gebildet aus der Zerkleinerung von Steinen, vor allem von Quarz:
Olsho:4. Origino, punkto, de kie oni prenas, akiras ion:Punkt - Einem Punk nimmt man besser nichts weg
4. Ursprung, Punk, von dem man etwas nimmt, erwirbt:
![okulumo.gif](/images/smileys/okulumo.gif)
Bei fondi oben würde ich konstruo jeweils konkret als "Konstruktion, Gebäude" übersetzen, "Konstrukt" ist zu abstrakt.
Olsho (Mostra el perfil) 10 de setembre de 2013 15.26.38
Das kommt davon, wenn man mal denkt, etwas ohne Wörterbuch übersetzen zu können - immer diese "falsaj amikoj"!Kirilo81:Olsho:Minerala, diversspeca, pli-malpli delikata polvo, formita de diseriĝo de ŝtonoj, precipe de kvarco:"Staub", nicht "Pulver" (pulvoro).
Mineralhaltiges, verschiedenartiges, mehr oder weniger feines Pulver, gebildet aus der Zerkleinerung von Steinen, vor allem von Quarz:
Was auch, der hat ja eh nichts!Olsho:4. Origino, punkto, de kie oni prenas, akiras ion:Punkt - Einem Punk nimmt man besser nichts weg
4. Ursprung, Punk, von dem man etwas nimmt, erwirbt:
![ridulo.gif](/images/smileys/ridulo.gif)
Bei fondi oben würde ich konstruo jeweils konkret als "Konstruktion, Gebäude" übersetzen, "Konstrukt" ist zu abstrakt.Das hatte ich auch zuerst so übersetzt, bis ich dann "konstruaĵo" für Gebäude fand; und es ist ja nicht immer ein Gebäude, was errichtet wird, oder?
Olsho (Mostra el perfil) 10 de setembre de 2013 15.31.48
10.09.13
604 kondiĉo
Bedingung, Voraussetzung
1. Cirkonstanco, fakto, de kiu dependas la efektiviĝo de io:
1. Umstand, Tatsache, von dem/der die Umsetzung/Verwirklichung einer Sache abhängt:
Ni plenumas ĉiujn kondiĉojn postulatajn por partopreni la konkurson.
Wir erfüllen alle geforderten Voraussetzungen, um an dem Wettbewerb teilnehmen zu können.
Kondiĉa modo esprimas kondiĉon, ekzemple: se mi havus monon, mi aĉetus domon.
Der Konditional drückt eine Bedingung aus, z.B.: wenn ich Geld hätte, würde ich ein Haus kaufen.
2. Deviga interkonsentita aranĝo, de kies respekto dependas la valideco de aranĝo, kontrakto:
2. Verbindliche, vereinbarte Übereinkunft, von dessen Anerkennung die Gültigkeit der Vereinbarung/des Vertrages abhängt:
Ni diskutis la kondiĉojn de luado de apartamento.
Wir diskutierten die Mietbedingungen des Appartements.
La aliĝo al nia organizo kondiĉas la akcepton de ĝia statuto.
Der Beitritt zu unserem Verein/unserer Organisation setzt die Akzeptanz/Einhaltung der Statuten voraus.
Mi konfidas al vi plene kaj senkondiĉe.
Ich vertraue dir voll und ganz (= bedingungslos).
3. Ĉiu el la eksteraj cirkonstancoj, al kiu persono aŭ objekto estas submetata, kaj de kiuj dependas lia aŭ ĝia stato:
3. Alle äußeren Umstände, denen eine Person oder Sache unterliegen, und von denen der Zustand der Person oder der Sache abhängen:
La vivkondiĉoj en nia lando iomete pliboniĝis.
Die Lebensbedingungen in unserem Land haben sich etwas verbessert.
Samaj kondiĉoj, samaj superstiĉoj.
Die gleichen Bedingungen/Voraussetzungen, die gleichen Aberglauben.
Mi venos, kondiĉe ke la vetero estos bela.
Ich werde unter der Voraussetzung kommen, daß das Wetter schön ist (= sein wird).
Olsho (Mostra el perfil) 17 de setembre de 2013 0.39.19
605 trakti
be-, verhandeln
1. Diskuti pri la kondiĉoj de iu afero por finveni al interkonsento:
1. Über die Bedingungen einer Angelegenheit diskutieren, mit dem Ziel, zu einer Übereinstimmung zu kommen:
La firmaoj traktis negocon.
Die Firmen verhandelten (Geschäfte).
Ni jam pritraktis vendon.
Wir verhandelten bereits den Verkauf.
Ni devas reciproke intertrakti.
Wir müssen gegenseitig verhandeln.
2. Tia- aŭ alimaniere agi, konduti kontraŭ iu aŭ io:
2. Auf diese oder andere Weise handeln, sich gegen jemanden oder etwas verhalten
Ŝi afable traktis la gaston.
Sie behandelte den Gast nett.
Mi ĉiam traktadis vin kiel mian propran infanon!
Ich behandelte dich immer wie mein eigenes Kind!
3. Metode esplori, disvolvi kaj klarigi temon:
3. Ein Thema mit Methode erforschen, entwickeln und klären:
La aŭtoro en tiu libro traktas tre gravan problemon.
Der Autor behandelt in diesem Buch ein sehr ernstes/wichtiges Problem.
La traktado de tiu problemo estas sufiĉe detala.
Die Behandlung dieses Problems/Der Umgang mit diesem Problem ist detailliert/ausführlich genug.
Mi tralegis ĉiujn liajn traktaĵojn (verkojn, en kiuj oni traktas demandon).
Ich las alle seine Abhandlungen durch (Werke, in denen man Fragen behandelt/nachgeht).
4. Modifi per fizika aŭ psika rimedo:
4. Mit physischer oder psychischer Methode verändern.
Kuracistoj traktis malsanulon per antibiotikoj.
Ärzte behandelten den Kranken/Patienten mit Antibiotika.