Tästä sisältöön

ke/kiu havas

flipe :lta, 20. tammikuuta 2011

Viestejä: 3

Kieli: Português

flipe (Näytä profiilli) 20. tammikuuta 2011 19.03.47

"Mi vidis unu knabinon hodiaŭ ke havas longajn ondajn hararojn" ou "Mi vidis unu knabinon hodiaŭ kiu havas longajn ondajn hararojn"

algumas dessas (ou ambas) está errada ou tanto kiu quanto ke estão corretos?

dankon!

marcuscf (Näytä profiilli) 20. tammikuuta 2011 19.39.54

Ke está errado. Nesse caso se usa sempre kiu.

Funciona mais ou menos assim:

verbo → ke

[LISTO]
Mi scias ke (Eu sei que...)
Mi volas ke (Eu quero que...)
Mi diras ke (Eu digo que...)[/list]substantivo → kiu

[LISTO]
la knabino, kiu (a menina que...)
la pomo, kiu (a maçã que...)
la retejo, kiu (o site que...)[/list]outra tabelvorto → fazer "concordância"

[LISTO]
io, kio (algo que)
tio, kio (aquilo que... / o que... / o qual...)
tiam, kiam (naquele momento quando...)
ĉiam, kiam (sempre que... / sempre quando...)
tia, kia (tal qual...)
tiel, kiel (do mesmo modo que...)[/list]Existem algumas outras expressões, como "pro tio ke" (equivalente a ĉar) e "tiel ke" (de modo que) que não se encaixam nesse padrão, mas nesse caso eu não sei explicar direito, só advirto que existem.

marcuscf (Näytä profiilli) 21. tammikuuta 2011 11.54.53

Ah, esqueci que "tiel kiel" pode ser traduzido literalmente para "assim como" e também fica bom.

Takaisin ylös