Kwa maudhui

ke/kiu havas

ya flipe, 20 Januari 2011

Ujumbe: 3

Lugha: Português

flipe (Wasifu wa mtumiaji) 20 Januari 2011 7:03:47 alasiri

"Mi vidis unu knabinon hodiaŭ ke havas longajn ondajn hararojn" ou "Mi vidis unu knabinon hodiaŭ kiu havas longajn ondajn hararojn"

algumas dessas (ou ambas) está errada ou tanto kiu quanto ke estão corretos?

dankon!

marcuscf (Wasifu wa mtumiaji) 20 Januari 2011 7:39:54 alasiri

Ke está errado. Nesse caso se usa sempre kiu.

Funciona mais ou menos assim:

verbo → ke

[LISTO]
Mi scias ke (Eu sei que...)
Mi volas ke (Eu quero que...)
Mi diras ke (Eu digo que...)[/list]substantivo → kiu

[LISTO]
la knabino, kiu (a menina que...)
la pomo, kiu (a maçã que...)
la retejo, kiu (o site que...)[/list]outra tabelvorto → fazer "concordância"

[LISTO]
io, kio (algo que)
tio, kio (aquilo que... / o que... / o qual...)
tiam, kiam (naquele momento quando...)
ĉiam, kiam (sempre que... / sempre quando...)
tia, kia (tal qual...)
tiel, kiel (do mesmo modo que...)[/list]Existem algumas outras expressões, como "pro tio ke" (equivalente a ĉar) e "tiel ke" (de modo que) que não se encaixam nesse padrão, mas nesse caso eu não sei explicar direito, só advirto que existem.

marcuscf (Wasifu wa mtumiaji) 21 Januari 2011 11:54:53 asubuhi

Ah, esqueci que "tiel kiel" pode ser traduzido literalmente para "assim como" e também fica bom.

Kurudi juu