Al la enhavo

Woord van de dag

de drahcir65, 2007-majo-19

Mesaĝoj: 58

Lingvo: Nederlands

florvan (Montri la profilon) 2007-junio-09 19:09:52

Saluton al ĉiuj! sal.gif

Woord: Treti : trappen op, aanstampen

1. Forte premi per la piedoj:
Ŝi tretis vinberojn en tinego.
Li surtretis la piedon de la knabino.
Zorgu, ke neniu tretu sur vin.

2. Akvotreti - vigle movi la piedojn en la akvo, kvazaŭ tretante, por flosi:
La infano sidis ĉe akvo kaj faris akvotretadon.

1. Een sterke druk met de voeten:
Zij trapte op druiven in een grote kuip.
( tino = kuip en -eg- geeft een vergroting aan )
Hij trapte op de voet van het meisje.
Zorg ( ervoor ), dat niemand op je trapt.

2. Watertrappen - fiks de voeten bewegen in het water, als het ware trappend, ten einde te blijven drijven.
Het kind zat aan het water en deed aan watertrappen.
In deze laatste zin denk ik dat men bedoelt dat het kind zit pootje te baden demando.gif
Graag reactie!

Ĝis Florvan

florvan (Montri la profilon) 2007-junio-10 07:10:20

Saluton al ĉiuj! sal.gif

Woord " Mezo " : midden, middelmaat

1. Punkto, loko egaldistanca de du ekstremoj, de du limoj.
Een punt, oord, een gelijke afstand van twee uitersten, van twee grenzen.

Mi loĝas en la mezo de la urbo.
Ik woon in het midden van de stad. ( Ik woon midden in de stad ).

Ŝi ĵus finis mezan lernejon.
Zij eindigde juist ( net ) de middelbare school.

2. Punkto, momento egaldistanca de la komenco kaj de la fino.
Een punt, een ogenblik met gelijke afstand van het begin en van het einde.

Estis la mezo de vojaĝo kiam mi rememoris, ke mi forgesis preni mian kuracilon.
Het was midden ( halverwege ) de reis wanneer ( toen ) ik me herinnerde, dat ik vergat mijn geneesmiddel te nemen.

Mi vekiĝis meze de la nokto.
Ik werd midden in de nacht wakker.

Ni interkonsentis renkontiĝi tagmeze ( je la dekdua horo ).
Wij spraken af elkaar te ontmoeten op de middag ( om twaalf uur ).

3. Tio, kio estas egale malproksima de du kontraŭaj ekstremaj gradoj.
Dat, wat even ververwijderd is van twee tegenstrijdige ( tegenover elkaar liggende ) extreme waarden.

Vero kaj virto kuŝas en mezo.
Waarheid en deugd liggen in het midden.

Inter faro kaj rakonto staras meze granda monto.
Tussen daad en relaas ( doen en zeggen ) staat tussenin ( nogal ) een grote berg.

Zo dat was het dan weer. Mogelijke verbeteringen of opmerkingen zijn altijd welkom!

Ĝis Florvan. rido.gif

Oski (Montri la profilon) 2007-junio-11 14:27:57

Plektaĵo betekent inderdaad vlecht of vlechtwerk. Maar volgens mij kan plekto - in een zin zoals deze - ook vlecht betekenen.
drahcir65:Saluton Florvan,

Ik dacht eerst aan een vlechtwerk van draden (of touwen of lijnen)
maar dat is plektaĵo malgajo.gif

Groet,
Richard

drahcir65 (Montri la profilon) 2007-junio-11 19:08:13

Saluton Florvan sal.gif

Pootjebaden is nutpiede vadi
Watertrappen doe je in het water en pootjebaden doe je zittend aan de kant. Dus volgens mij had de zin moeten zijn: La infano estis en la akvo kaj faris akvotretadon.

drahcir65 (Montri la profilon) 2007-junio-14 14:59:35

ERARI vergissen, een fout maken

1. Deflankiĝi de la vero, de la ĝusta opinio, kalkulo kaj simile:
1. Afdwalen van de waarheid, van de juiste mening, rekening en dergelijke:

Vi eraris en kalkulo.
U maakt een fout in de rekening

Kiu demandas, tiu ne eraras.
Wie vraagt, die maakt geen fout

Mi korektis gramatikajn erarojn.
Ik verbeterde gramiticale fouten

Via respondo estas erara.
Uw antwoord is foutief

Ĉi tiu frazo estas senerara.
Deze zin is foutloos

Mi certas pri la erareco en la traduko de ĉi tiu vorto.
Ik ben zeker over de fout in de vertaling van dit woord

2. Deflankiĝi de la morala devo:
2. Afdwalen van de morele plicht

Mi eraris, pardonu min!
Ik vergis mij, vergeef mij

Kiu ne pekis, kiu ne eraris?
Wie niet zondigde, wie niet afdwaalde???

Pagas maljunaj jaroj por junaj eraroj.
Betaal oude jaren met jonge fouten

Homo estas erarema.
Een mens is feilbaar

La aspekto erarigis lin.
Het uiterlijk misleidde hem

Het gaat over fouten, dus die zullen er wel in staan! Als iemand iets beters heeft dan hoor ik het wel!

Saluton!
Richard

florvan (Montri la profilon) 2007-junio-16 17:47:10

Saluton al ĉiuj! sal.gif

Woord van de dag : " Privata " : prive-, particulier, besloten

1. Plenumanta nenian oficialan rolon.
Totaal geen officiele rol vervullen.

- Mi estas privata instruito ( lernantoj venas al mi por lerni ).
- Ik ben privéleraar ( leerlingen komen bij mij om te leren ).

- La prezo de tiu komputilo estas tro alta por privatulo.
- De prijs van die computer is veel te hoog voor particulieren.

2. Reservita al difinitaj personoj, ne publika:
Gereserveerd voor bepaalde personen, niet openbaar.

- Dum la privata kunsido de la Akademio ni pridiskutis multajn gravajn demandojn.
- Gedurende de besloten zitting van de academie discussieerden we over veel ernstige kwesties ( vragen ).

- Mi neniam prezentos mian ideon publike, antaŭ ol ĝi private estos tute mature elprovita.
- Ik zal nooit mijn idee in het openbaar presenteren, voor het niet privé helemaal rijp werd beproefd.

3. Koncernanta nur unu personon kaj ne la aliajn:
Slechts één persoon aangaand en niet de anderen.

- Tio estas privata domo, vi ne rajtas ĉi tie esti!
- Dat is een privéhuis ( privédomein ), je hebt het recht niet hier te zijn!

- Vivon privatan kaŝu la muroj.
- De muren zullen privéleven verstoppen ( verbergen ).

- Vi malrespektas privatecon de mia vivo!
- Je maakt inbreuk op mijn privéleven!

Bepaalde zinnen kunnen zeker anders weergegeven worden. Alle opmerkingen en hulp is welkom!

Ĝis Florvan!

florvan (Montri la profilon) 2007-junio-19 03:26:41

Saluton al ĉiuj! sal.gif

Woord van de dag :
" Riski " " op het spel zetten, kans lopen, risico lopen, riskeren, wagen "

1. Elmeti ion al necerto aŭ danĝero:
1. Iets aan een onzekerheid of gevaar blootstellen:

Mi ne volas riski mian vivon.
Ik wil mijn leven niet op het spel zetten ( riskeren, wagen ).

Kiu ne riskas, tiu ne havas.
Wie niet waagt, niet wint.
( letterlijk: wie niet riskeert, die heeft niet.)

Dubo gardas kontraŭ risko.
Twijfel beschermt tegen risico. demando.gif

Ne estas senriske naĝi en ĉi tiu lago.
Het is niet zonder risico van te zwemmen in dit meer.

2. Elmeti sin al la ebleco de bedaŭrinda okazaĵo.
2. Zich blootstellen aan de mogelijkheid van een spijtig ( betreurenswaardig ) voorval ( incident ).

Vi riskas perdi mian konfidon
Je riskeert mijn vertrouwen te verliezen.

Vi estas ( tro ) riskema viro!
Je bent een ( te ) waaghalzig man!

3. Kuraĝi fari ion malgraŭ la ebleco de malsukceso aŭ malbona konsekvenco:
3. Iets wagen te doen ( uit te voeren ) ondanks de mogelijkheid van een fiasco ( mislukking ) of een verkeerde ( slechte ) consequentie ( gevolg ).

Mi ne volas riski preni sur min tiun taskon.
Ik waag het niet ( riskeer het niet ) deze taak op mij te nemen.

La risko estas tro granda.
Het risico is te groot.

Ĉu vi volas partopreni en tiu riska eksperimento?
Wil je aan dit riskant experiment deelnemen?

Zo, dat probeerden we dan weer tot een goed einde te brengen.
Er zitten terug wel weer bepaalde mogelijkheden voor verbetering in. Graag reactie rideto.gif

Ĝis Florvan.

drahcir65 (Montri la profilon) 2007-junio-19 18:50:10

florvan:
Dubo gardas kontraŭ risko.
Twijfel beschermt tegen risico. demando.gif
Ik denk dat men bedoelt dat als je twijfelt je voorzichtiger bent en dus minder risico loopt.

Ik had dit woord van de dag ook willen vertalen, maar ik vond het iets te moeilijk. Fijn dat jij het hebt gedaan!

Ĝis baldaŭ,
Richard

florvan (Montri la profilon) 2007-junio-21 04:36:36

Saluton al ĉiuj! sal.gif

Woord van de dag: " Amara " : bitter

1. Maldolĉa por la gusto:
Bitter ( zuur ) voor de smaak:

La teo estis tre amara kaj malbongusta.
De thee was zeer bitter en wansmakelijk ( slecht van smaak ).

Mi tre trinkos ( drinkos ) tiun amaraĵon.
Ik zal dat zeer bitter drinken ( zuipen ).

2. Maldolĉa por la koro:
Bitter voor het hart:

Morto de la avino estis amara doloro por ŝi.
De dood ( het sterfgeval ) van de grootmoeder was een bitterer pijn voor haar.

Rigardante gejunulojn li amare bedaŭras, ke la tempo pasis tre rapide kaj li jam maljuniĝis.
Jongeren bekijkende ( gadeslaande ) betreurt hij bitter ( erg ), dat de tijd zeer vlug verstreek en hij reeds verouderde.

Subite ŝi eksentis la amarecon de sia vidviniĝo.
Opeens werd ze de verbittering gewaar van haar weduwschap ( haar weduwe zijn ).

Verbeteringen of opmerkingen zijn altijd welkom!.

Ĝis Florvan.

florvan (Montri la profilon) 2007-junio-22 06:28:39

Saluton al ĉiuj! sal.gif

Woord van de dag: " Gagni " : " winnen, verdienen, behalen "

1. Akiri monon aŭ valoraĵon en pli-malpli hazarda ludo.
Geld of waardevolle zaken min of meer in een toevallig spel verwerven ( verkrijgen ).

Mi gajnis en loterio.
Ik won met de loterij.
Kiu ne riskas, tiu ne gajnas.
Wie niet waagt, niet wint.
Pli bono estas gajno malgranda, ol granda malgajno.
Klein gewin is beter, dan groot verlies.
( Het is beter klein gewin, dan groot verlies.)
Li perdis multe da mono, sed poste regajnis ĝin.
Hij verloor veel geld, maar won het daarna terug.

2. Superi la alian partion en ludbatalo.
De andere partij in een wedstrijd overwinnen.

Ni gajnis la batalon, sed malgajnis la militon.
Wij wonnen de veldslag, maar verloren de oorlog.

3. Ricevi ian abstraktan profiton el la cirkonstancoj, ne el sia propra merito aŭ penado:
Een of ander abstract voordeel uit de omstandigheden krijgen, niet door zijn eigen verdienste of streven:

Ni povus gajni ankoraŭ iom da tempo, sed tio verŝajne ne helpos.
Wij zouden nog wat tijd kunnen winnen, maar dat zal ons waarschijnlijk niet helpen.

4. Akiri ies favoron, partianecon:
Iemands gunst, partijdigheid verwerven:

Vi povus gajni tiujn personojn por la afero.
Je zou nog die personen voor de zaak kunnen winnen.
Se vi povus favorigi lin por nia afero, tio estas tra granda gajno por ni.
Indien je hem zou kunnen gunstig maken ( warm maken ) voor onze zaak, zou dat voor ons een zeer grote winst zijn.

Ĝis baldaŭ! Florvan.

Reen al la supro