Al contingut

Wer hat Lust mitzumachen?

de orchideo, 24 de febrer de 2011

Missatges: 138

Llengua: Deutsch

jeckle (Mostra el perfil) 11 de juliol de 2011 17.13.21

ziehe schon mal den Kopf ein ...

Ich könnte stundenlang mich nachts in den gestirnten Himmel vertiefen, weil mir diese Unendlichkeit ferner flammender Welten wie ein Band zwischen diesem und dem künftigen Dasein erscheint.

Mi enprofundiĝus nokte horo post horo en la stela ĉielo, ĉar al mi tiu infinito el malproksimaj flamaj universoj ŝajnas kiel ligilon inter la nuna vivo kaj la venonta.

darkweasel (Mostra el perfil) 11 de juliol de 2011 18.22.01

jeckle:ziehe schon mal den Kopf ein ...

Ich könnte stundenlang mich nachts in den gestirnten Himmel vertiefen, weil mir diese Unendlichkeit ferner flammender Welten wie ein Band zwischen diesem und dem künftigen Dasein erscheint.

Mi enprofundiĝus nokte horo post horo en la stela ĉielo, ĉar al mi tiu infinito el malproksimaj flamaj universoj ŝajnas kiel ligilon inter la nuna vivo kaj la venonta.
Gar nicht so schlecht, aber:
horon post horo
kiel ligilo
und vielleicht:
inter la nuna kaj la venonta vivoj

jeckle (Mostra el perfil) 11 de juliol de 2011 20.07.35

Da überkommt mich doch der Übermut...

Reichtum schafft noch kein Glück.
Die Freude findet sich nicht in den Dingen, die uns umgeben, sondern in der Tiefe unserer Seele. 
Man kann sie ebenso gut in einem Gefängnis wie in einem Palast besitzen.

Nur riĉeco ne produktas feliĉon.
La ĝojo ne troviĝas en tiuj objektoj ĉirkaŭ ni, sed en la profundo de nia animo.
Ĝi estas posedebla kaj en malliberejo kaj en palaco.

darkweasel (Mostra el perfil) 12 de juliol de 2011 5.55.51

jeckle:Da überkommt mich doch der Übermut...

Reichtum schafft noch kein Glück.
Die Freude findet sich nicht in den Dingen, die uns umgeben, sondern in der Tiefe unserer Seele. 
Man kann sie ebenso gut in einem Gefängnis wie in einem Palast besitzen.

Nur riĉeco ne produktas feliĉon.
La ĝojo ne troviĝas en tiuj objektoj ĉirkaŭ ni, sed en la profundo de nia animo.
Ĝi estas posedebla kaj en malliberejo kaj en palaco.
evtl "la objektoj", sonst passt das

jeckle (Mostra el perfil) 12 de juliol de 2011 6.14.25

Das freut mich ungemein rideto.gif

Dann mal das nächste Zitat:

Das meiste auf der Welt geht nicht durch Gebrauch kaputt, sondern durch Putzen.
Erich Kästner

Sunjo (Mostra el perfil) 7 d’agost de 2011 15.53.31

jeckle:
Das meiste auf der Welt geht nicht durch Gebrauch kaputt, sondern durch Putzen.
Erich Kästner
La plejmulto (de la aĵoj) sur la mondo ne rompiĝas pro uzado, sed pro purigado.

und gleich das nächste, weil mir das heute über den Weg gelaufen ist
Wer die Freiheit aufgibt, um Sicherheit zu gewinnen, wird am Ende beides verlieren.
Benjamin Franklin

Georg_P (Mostra el perfil) 10 de setembre de 2011 13.42.07

Mein erster Versuch hier (nach wenigen Tagen Esperanto):

Kiu fordonas liberecon por gajni sekurecon, tiu finfine perdos ambaux.

Mi:Ruhst du nicht in dir, wirst du Frieden im außen vergeblich suchen.

Sunjo (Mostra el perfil) 24 de setembre de 2011 22.28.53

Ich finde da nicht wirklich was zu kritisieren okulumo.gif

Ich will aber auch nicht gleich wieder dran sein, daher nutze ich hier einfach mal die Gelegenheit um zu sagen: Herzlich Willkommen hier, Georg. rideto.gif

Tornar a dalt