글: 48
언어: Esperanto
adocaz (프로필 보기) 2011년 3월 2일 오전 10:16:48
Donas via opinio!
Continuum (프로필 보기) 2011년 3월 2일 오전 11:02:43
adocaz (프로필 보기) 2011년 3월 2일 오후 1:21:43
Continuum:Kion signifas la vorto "linvo"? ĉu "lingvo"?Kompreneble, vi pravas
Altebrilas (프로필 보기) 2011년 3월 2일 오후 2:57:49
a) Ĉu dezirindas, ke esperanto iĝu unu el la oficialaj lingvoj de EU ?
b) Ĉu dezirindas, ke esperanto iĝu la sola oficiala lingvo de EU ?
c) Ĉu estas la devo de la esperantistoj fari tiel, ke esperanto iĝu (la sola) oficiala lingvo de EU ?
Mi voĉdonis jes, sed pri la signifo b) mi adonus "post iom da tempo"...
adocaz (프로필 보기) 2011년 3월 2일 오후 10:04:34
Altebrilas:Vian frazon oni povas kompreni plurmaniere:Perdonu min, mia esperanton estas tre malbona, mi havis nur tri tagoj esperanton lerni.
a) Ĉu dezirindas, ke esperanto iĝu unu el la oficialaj lingvoj de EU ?
b) Ĉu dezirindas, ke esperanto iĝu la sola oficiala lingvo de EU ?
c) Ĉu estas la devo de la esperantistoj fari tiel, ke esperanto iĝu (la sola) oficiala lingvo de EU ?
Mi voĉdonis jes, sed pri la signifo b) mi adonus "post iom da tempo"...
Mi signifas ĉu vi VOLAS esperanton unu EU-linvo el la oficialaj lingvoj de EU.
Komentu volonte pri kiel mi pli bonan esperanton skribos.
Altebrilas (프로필 보기) 2011년 3월 3일 오전 1:03:57
adocaz:Se vi lernis esperanton antaŭ tri tagoj, vi jam esprimiĝas bone, kaj estas kuraĝe provi tion.
Perdonu min, mia esperanton estas tre malbona, mi havis nur tri tagoj esperanton lerni.
Mi signifas ĉu vi VOLAS esperanton unu EU-linvo el la oficialaj lingvoj de EU.
Komentu volonte pri kiel mi pli bonan esperanton skribos.
=====
P#ardonu min, mia esperanto# estas tre malbona, mi havis nur tri tagoj por# esperanton lerni.
(= vi disponis nur pri tri tagoj)
aŭ
mi lernis esperanton nur antaŭ tri tagoj
=====
Mi volas diri: "ĉu vi VOLAS esperanton kiel# unu ## el la oficialaj lingvoj de EU".
=====
Komentu volonte pri kiel mi pli bonan esperanton skribos.
Tiu frazo estas gramatike korekta, kvankam estas mi kiu decidas "volonte komenti...". (= estas plezuro por mi). Prefere vi diru: "bonvolu komenti..."
Ĝis baldaŭ!
Ergazomai (프로필 보기) 2011년 3월 3일 오후 2:04:41
Miland (프로필 보기) 2011년 3월 4일 오후 2:29:26
horsto (프로필 보기) 2011년 3월 4일 오후 5:11:21
Miland:En la EU estas serioza problemo pri tradukado. Eble Esperanto estos utila kiel aldona ponta lingvo, kiam la angla ne taŭgas.La EU ja decidis ke ili ne volas pontlingvon, nek la anglan nek Esperanton. Ĉiuj lingvoj estu samrajtaj.
Bona teorio, sed en praktiko tio kompreneble ne funkcias.
Miland (프로필 보기) 2011년 3월 4일 오후 7:02:01
horsto: Ĉiuj lingvoj estu samrajtaj.Vere, ĉu ne via lasta frazo aplikeblas al la antaŭa? Ĉu ne, ke en la EU "ĉiuj lingvoj estas eglrajtaj, sed kelkaj estas pli egalrajtaj ol aliaj"? Nome la plej ofte uzataj lingvoj - la angla, la franca, kaj la germana? Post tio, eble la EU iom kompromitas pli la portugala? Kaj eĉ pli pri la rumana, la finna aŭ la serbokroata?
Bona teorio, sed en praktiko tio kompreneble ne funkcias.
Eble komence, Esperanto estos utila ponta lingvo kiam temas pri la pli malofte uzataj lingvoj. Kion legantoj opinias?