글: 133
언어: Esperanto
Altebrilas (프로필 보기) 2011년 5월 4일 오전 10:16:09
Terurĉjo:Tamen ne tro simpligitan : kion signifas tiun nombron?
+100500
oni prefere uzu fundamentan esperanton, simplan, klaran kaj tute kompreneblan
sudanglo (프로필 보기) 2011년 5월 5일 오전 9:04:47
Altebrilas, en kiu senco 'toast-rako' aŭ 'tenis-rakedo' estas fakaj vortoj?
Ho, mi ĵus rimarkis ke Fundamentaj Esperantistoj ne rajtas feki, fiki, aŭ pisi.
La Fundamento (aŭ la oficialaj aldonoj) rajtigas al vi abstini, sed ne konstipiĝi.
Ĝuu la vivon.
Ho, mi ĵus rimarkis ke Fundamentaj Esperantistoj ne rajtas feki, fiki, aŭ pisi.
La Fundamento (aŭ la oficialaj aldonoj) rajtigas al vi abstini, sed ne konstipiĝi.
Ĝuu la vivon.
Altebrilas (프로필 보기) 2011년 5월 5일 오후 11:15:17
rako ne estas rekte tradukebla en la franca. Povas esti:
1. grille
2. étagère
3. casier
4. râtelier
5. porte-bagages
6. chevalet
7. claie
8. supplice
9. ruine
10. bac à légumes
Slangaj vortoj estas ofte uzataj en iuj medioj, sed certe ne uzindaj en tuja komunikado kun eksterlandanoj...
1. grille
2. étagère
3. casier
4. râtelier
5. porte-bagages
6. chevalet
7. claie
8. supplice
9. ruine
10. bac à légumes
Slangaj vortoj estas ofte uzataj en iuj medioj, sed certe ne uzindaj en tuja komunikado kun eksterlandanoj...