讯息: 125
语言: Esperanto
Altebrilas (显示个人资料) 2011年3月16日下午1:17:17
la diskuto tre vigle memorigis min pri la plej malbelaj movadaj tagojNe troiĝu: la Ido krizo estis multe pli grava, ĉar tiam la movado estis ekdividata. Debatoj ebligas homoj konfronti siajn ideojn antataŭ agi unuj kontraŭ la aliaj.
La rolo de regulo kaj uzo en esperanto estas fundamenta demando, kaj niaj samideanoj bezonas klaraj respondoj por harmonie evoluigi la lingvon.

La fina venko postulis (kaj daŭre postulas) iom pli da tempo ol antaŭvidite. Intertempe esperanto akiris la ecojn de natura lingvo, kaj estas kompreneble, ke iuj samideanoj deziras, ke oni zorgu ke ĝi ne akiru samtempe la malkvalitojn de naciaj lingvoj.
sudanglo (显示个人资料) 2011年3月16日下午1:38:29
Persone, mi emas al la enklasigo kiun faris NPIV pri 'matenmanĝi'.
SED unu frazo kiun mi vidis 'Mi vidas (de makulaĵoj sur la kravato ekz.) kion vi matenmanĝis ĉi-matene', persvadis min ke foje, eble, oni povas uzi la akuzativon kun matenmanĝi.
Kompreneble ĉu la verbo povus esti uzata en la pasivo estas alia afero.
Diskuto pri tiaj aferoj povas ankaŭ havi pedagogian valoron - riveli la naturon de la vortkonstruo en Esperanto, stimuli la pri-esploron de aliaj kunmetaĵoj en Esperanto en la serĉado de analogaj ekzemploj, ktp
T0dd (显示个人资料) 2011年3月16日下午1:40:03
Terurĉjo:Ne ĉiuj!
pli ol jarcenta lingvouzado montris kaj pruvis, ke menciata verbo estas netransitiva, kaj tio estas fiksita en ĉiuj vortaroj de la lingvo...
Miland (显示个人资料) 2011年3月16日下午5:59:26
Terurĉjo:en kiu nacia lingvo matenmanĝi efektive estas maten-manĝi?Nek la angla!
en la rusa ne!
darkweasel (显示个人资料) 2011年3月16日下午6:39:20
La germana tamen ja uzas tute logike kunmetitajn formojn por "tagmanĝi" kaj "vespermanĝi": mittagessen (mez-tag-manĝi) kaj abendessen (vesper-manĝi).
Interese, en la germana mi ja uzus rektan objekton kun frühstücken, sed por fari tion ĉe mittagessen kaj abendessen, mi ŝanĝus la verbojn al zu Mittag/Abend essen (manĝi je tagmezo/vespero), tiam ankaŭ tio estas senproblema.
Miland (显示个人资料) 2011年3月16日下午8:21:48
darkweasel (显示个人资料) 2011年3月16日下午9:27:16
Miland:Ĉu vere en la germana oni rajtas diri mi fruhŝtukis ovojn?Al mi la frazo ich habe Eier gefrühstückt sonas tute normala kaj ĝusta.
Miland (显示个人资料) 2011年3月16日下午10:16:09
darkweasel:Al mi la frazo ich habe Eier gefrühstückt sonas tute normala kaj ĝusta.Bone, jen demando. Ĉu germanaj vortaroj klasifikas verbojn kiel transitivan aŭ netransitivan, kaj se jes, kiel ili klasifikas frühstücken?
darkweasel (显示个人资料) 2011年3月17日上午6:02:42
Miland:Ĉu germanaj vortaroj klasifikas verbojn kiel transitivan aŭ netransitivanTiuj, kiujn mi konas, ne.
Altebrilas (显示个人资料) 2011年3月18日上午12:02:55
kial hospitalo estas malsanulejo? ĝi devas esti sanigejo.Mi tute konsentas pri tio, ke hospitalo devas esti sanigejo kaj ne nur malsanulejo.
Sed ĉu "hospitalo" devas esti "sanigejo" aŭ "malsanulejo"? tio dependas de la epoko, aŭ de la lando.
La lingvo evoluas, la hospitaloj ankaŭ (feliĉe!)
