メッセージ: 9
言語: Français
Leonez (プロフィールを表示) 2011年3月29日 11:00:17
le_chaz (プロフィールを表示) 2011年3月29日 12:12:31
Leonez:Qui peut m'expliquer la différence entre ces deux suffixes ? Je ne la saisis pas bien à la lecture.À la base, il est important de savoir que tous les verbes en espéranto se classent en deux catégories. Il y a ceux qui sont à liaison unique, c'est à dire qu'ils fonctionnent en n'étant liés qu'avec un seul élément. Par exemple :
[Leono] − kuras.
Ploras − [bebo].
[Spiono] − aperas.
La seconde catégorie est celle des verbes qui peuvent (et souvent même doivent) être liés à plusieurs éléments :
[Mi] − fermas − [fenestron].
[La instruisto] − finas − [la lecionon].
[La respondon] − diras − [li].
C'est là qu'entrent en jeu les suffixes "ig" et "iĝ".
Le premier sert à ajouter une liaison à un verbe normalement pourvu que d'un seul :
[La dresisto] − kurigas − [la leonon].
"ig" peut donc se traduire par faire ou bien rendre tel : "le dompteur fait courir le lion".
Le deuxième a l'effet inverse. Il sert à transformer un verbe à double liaison en verbe à liaison unique :
[La leciono] − finiĝas.
"iĝ" peut donc se traduire soit par des verbes réfléchis (comme ici : la leçon se termine), soit par devenir.
C'est particulièrement facile à comprendre quand on les combine avec des adjectifs :
blankigi − blanchir, rendre blanc
blankiĝi − blanchir, devenir blanc
grandigi − aggrandir, rendre grand
grandiĝi − grandir, devenir grand
Rohan (プロフィールを表示) 2011年3月29日 14:00:27
le_chaz (プロフィールを表示) 2011年3月29日 15:00:43
Rohan:le_chaz, votre explication est excellente: très claire, et pas du tout compliquée.Elle est excellente mais elle n'est pas de moi ! Je ne fais que répéter ce que dit Stefan MacGill (en espéranto).
Groflo (プロフィールを表示) 2011年3月30日 5:57:23
hermeso (プロフィールを表示) 2011年3月31日 6:21:39
exemple fumi: la cigaredo fumas, la ulo fumas cigaredon
Leonez (プロフィールを表示) 2011年4月1日 19:04:35
le_chaz (プロフィールを表示) 2011年4月2日 9:17:39
hermeso:Mais, il existe enespéranto quelques verbe qui sont à la fois transitif et intransitif:Il existe bien quelques verbes qui appartiennent aux deux groupes à la fois."Fumi" en est l'exemple le plus connu mais il y en quelques autres comme "danci", "paroli" ou "fuŝi" (bien que ce dernier soit marqué comme transitif dans les dictionnaires).
exemple fumi: la cigaredo fumas, la ulo fumas cigaredon
Je vous rappelle qu'il n'y a pas d'exceptions en espéranto !

Continuum (プロフィールを表示) 2011年4月2日 10:49:58
le_chaz:Je vous rappelle qu'il n'y a pas d'exceptions en espéranto !Ohhhh! la bonne blague!
