본문으로

Pourquoi l'Espéranto ne parvient-il pas à percer ?

글쓴이: sev, 2011년 3월 29일

글: 95

언어: Français

JDF (프로필 보기) 2020년 9월 24일 오후 3:14:41

Altebrilas:Neniu esperantisto iam riproĉis al bebo nomi sian patrinon "mama"
Bien sûr que non, ce ne sont pas des monstres ! (je mets la phrase à la 3e personne, car je ne suis pas - ou plus exactement je ne suis plus - espérantiste : je me suis intéressé à l'espéranto, j'ai commencé à l'apprendre, et j'ai arrêté justement parce que ça ne me séduisait pas ; pourtant j'aime beaucoup les langues : je parle couramment l'alsacien, l'allemand et l'anglais, je baragouine le polonais, j'ai des notions de russe et de japonais, je lis et j'écris le klingon, et à une certaine époque (comme vous dites, la tempo pasas...) je lisais le latin).

Mais je trouve dommage et regrettable que l'esperanto n'ait pas utilisé un mot en "ma" pour désigner la mère, comme p.ex. "matro", quitte à faire une entorse à la règle de féminisation des noms et une exception à la règle selon laquelle il n'y a pas d'exception, car cela aurait fortement contribué à le rapprocher d'une langue naturelle, comme expliqué ci-dessus.

Zam_franca (프로필 보기) 2020년 9월 24일 오후 3:29:26

Parce que ça n'a rien de séduisant.
Il s'agit de goûts personnels. Mais c'est une erreur de croire que l'espéranto n'est pas la première langue de communication mondiale en raison de cela.
Premièrement, demande-t-on aux jeunes français "trouvez-vous la langue anglais séduisante?", ceux répondant oui l'apprenant, ceux répondant non apprenant une autre langue? Non, on impose l'anglais, comme on imposait le français dans la diplomatie avant 1919.
Ensuite, pour juger la situation de l'espéranto en 2020, il est utile de connaître l'histoire de la langue et de ses locuteurs. Les espérantistes ont dû faire face à l'antisémitisme de la fin du XIXème siècle (l'initiateur de la langue était juif), puis, dans une folie d'une ampleur encore plus importante, le nazisme ainsi que le stalinisme. En effet, les espérantistes furent persécutés dans les territoires contrôlés par l'Allemagne nazie et furent envoyés au goulag sous Staline. Voir La danĝera lingvo.
Si l'espéranto n'est pas la première langue de communication mondiale en 2020, ce n'est pas parce qu'il a été refusé pour sa supposée laideur (selon moi, chacun ses goûts, à partir du moment que l'on juge une langue aussi avec sa poésie ou ses chansons), c'est surtout parce que de nos jours il est largement ignoré ou inconnu.
Et le but des défenseurs de l'espéranto, c'est justement de changer cette situation.

Frano (프로필 보기) 2020년 9월 24일 오후 4:41:00

JDF:Dans toutes les langues du monde, qu'elles soient indo-européennes, amérindiennes, asiatiques ou autres, le mot pour "maman" commence par "ma", et il y a une raison à cela : c'est la première syllabe qu'un enfant arrive à articuler (il n'y a qu'à envoyer de l'air et ouvrir les lèvres) et c'est celle qu'il prononce pour communiquer avec la personne qui lui est le plus proche dès qu'il commence à s'exprimer autrement que par des vagissements.
..............................................................................................
Mais je trouve dommage et regrettable que l'esperanto n'ait pas utilisé un mot en "ma" pour désigner la mère, comme p.ex. "matro", quitte à faire une entorse à la règle de féminisation des noms et une exception à la règle selon laquelle il n'y a pas d'exception, car cela aurait fortement contribué à le rapprocher d'une langue naturelle, comme expliqué ci-dessus.
მამა [mama] - patro !!!
დედა [deda] - patrino !!!
La kartvela estas ne malpli natura lingvo ol la franca.

nornen (프로필 보기) 2020년 9월 24일 오후 5:48:48

JDF:Dans toutes les langues du monde, qu'elles soient indo-européennes, amérindiennes, asiatiques ou autres, le mot pour "maman" commence par "ma"
Q'eqchi':
mama' = avo.
na'b'ej = patrino.

novatago (프로필 보기) 2020년 9월 24일 오후 9:40:25

nornen:
JDF:Dans toutes les langues du monde, qu'elles soient indo-européennes, amérindiennes, asiatiques ou autres, le mot pour "maman" commence par "ma"
Q'eqchi':
mama' = avo.
na'b'ej = patrino.
Et c'est pas la seule langue maya qui n'a pas la syllabe "ma" dans le mot "maman".

Ĝis. Novatago (blogo / 7 + 1)

novatago (프로필 보기) 2020년 9월 24일 오후 10:15:24

Et pourquoi ressusciter une conversation endormi pendant neuf ans pour dire rien intéressant? Bien sûr, tu as le droit, mais on peut voir que tes arguments étaient mauvais.

JDF:Parce que ça n'a rien de séduisant.
Ici manque un "pour moi". Et bien sûr, on a le droit n'aimer pas l'esperanto.

JDF:Et parce que ça fait assemblage de bric et de broc : "la birdo" ou "la chas-hund", ça me fait penser à la "langue" parlée par Salvatore dans "Le nom de la rose".
Parce que tu ne veux pas voir la difference. Salvatore parlait une mélange chaotique de langues, et l'esperanto c'est pas chaotique, au contraire.

JDF:Et parce que "patrino" achève ("the nail in the coffin", comme on dit dans la lingua franca dont l'usage n'est pas près d'être détrôné) de marquer de manière particulièrement douloureuse le côté artificiel, et pas seulement construit, de cette langue.
Donc, si on trouve quelque chose qu'on n'aime pas dans une langue, on doit la critiquer comme si elle serait un erreur depuis la commence. Par exemple, le français a les pronoms en et y, quelle folie vouloir apprendre le français ! L'anglais... bouf ! L'anglais quoi !

JDF:Dans toutes les langues du monde, qu'elles soient indo-européennes, amérindiennes, asiatiques ou autres, le mot pour "maman" commence par "ma", et il y a une raison à cela : c'est la première syllabe qu'un enfant arrive à articuler (il n'y a qu'à envoyer de l'air et ouvrir les lèvres) et c'est celle qu'il prononce pour communiquer avec la personne qui lui est le plus proche dès qu'il commence à s'exprimer autrement que par des vagissements.
Tu as du en penser avant parler, si. Parce que dire quelque chose comme ça était trop risque (et ici plus). Mais, en tout cas, l'esperanto n'est pas censé être la langue maternelle de personne.

Mais, malgré tout, je te félicite pour ta décision n'apprendre pas l'esperanto. Au moins, tu es cohérent compte-tenu ton opinion. À vrai dire, pour l'esperanto serait mieux s'il y aurait plus de gens comme toi.

Ĝis. Novatago (blogo / 7 + 1)

Altebrilas (프로필 보기) 2020년 9월 25일 오전 10:06:51

JDF:
Altebrilas:Neniu esperantisto iam riproĉis al bebo nomi sian patrinon "mama"
Bien sûr que non, ce ne sont pas des monstres ! (je mets la phrase à la 3e personne, car je ne suis pas - ou plus exactement je ne suis plus - espérantiste : je me suis intéressé à l'espéranto, j'ai commencé à l'apprendre, et j'ai arrêté justement parce que ça ne me séduisait pas ; pourtant j'aime beaucoup les langues : je parle couramment l'alsacien, l'allemand et l'anglais, je baragouine le polonais, j'ai des notions de russe et de japonais, je lis et j'écris le klingon, et à une certaine époque (comme vous dites, la tempo pasas...) je lisais le latin).

Mais je trouve dommage et regrettable que l'esperanto n'ait pas utilisé un mot en "ma" pour désigner la mère, comme p.ex. "matro", quitte à faire une entorse à la règle de féminisation des noms et une exception à la règle selon laquelle il n'y a pas d'exception, car cela aurait fortement contribué à le rapprocher d'une langue naturelle, comme expliqué ci-dessus.
Saluton!

Je repasse (sengladile! okulumo.gif ) au français, car je n'avais pas fait attention à la langue de ce fil.

Je ne connais pas les motivations de votre amour des langues et c'est votre droit de ne pas être séduit par l'espéranto. Moi même, j'ai appris l'espéranto par intérêt pour les langues, pour comprendre comment ça fonctionnait. Une langue simple et artificielle me paraissait le meilleur moyen pour cela, quoiqu'après plus d'un siècle, elle soit devenue une langue naturelle, ce qui m'a permis de voir par quels artifices les espérantistes palliaient les manques de la première version officielle (décrite dans le "fundamento" de 1905).

Ces défauts de jeunesse ont donné lieu à de nombreux travaux et débats, qui ont laissé des traces écrites et c'est dommage que les linguistes ne s'intéressent pas plus à cette documentation pour étudier l'évolution naturelle d'une langue à partir d'une norme imposée, et en isoler les mécanismes sous-jacents.

Il est vraisemblable que si l'espéranto est adopté un jour - ce que j'espère - il connaîtra un certain nombre d'évolutions ( d'ailleurs des espérantistes en proposent déjà). L'usage les reconnaîtra ou non, et l'Académie -ou ce qui en tiendra lieu - les recommandera ou pas. Ainsi les dernières aspérités disparaîtront. En attendant, il y a un large consensus pour ne pas changer la langue, afin de ne pas diviser - comme en 1907 - une communauté de locuteurs en pleine croissance.

Une question, pour finir: pensez vous vraiment qu'il faille connaître des expressions comme "nail in the coffin" pour être considéré comme un interlocuteur valable - ce qui ne manquerait pas d'arriver si le tout-anglais parvenait à être imposé?

LM59650 (프로필 보기) 2020년 9월 28일 오후 12:23:32

JDF:
...
je me suis intéressé à l'espéranto, j'ai commencé à l'apprendre, et j'ai arrêté justement parce que ça ne me séduisait pas ; pourtant j'aime beaucoup les langues : je parle couramment l'alsacien, l'allemand et l'anglais, je baragouine le polonais, j'ai des notions de russe et de japonais, je lis et j'écris le klingon, et à une certaine époque (comme vous dites, la tempo pasas...) je lisais le latin).
...
Par curiosité, qu'est-ce qui te séduit dans le klingon ?

En ce qui me concerne, je n'avais pas d'intérêt particulier pour les langues avant d'apprendre l'esperanto.
J'utilise l'anglais depuis quelques dizaines d'années en environnement professionnel, ce qui avait balayé tout intérêt d'apprendre d'autres langues, d'autant plus que même à titre privé, j'ai surtout voyagé dans le monde anglo-saxon et dans d'autres pays où l'anglais est bien compris.
Depuis que j'ai appris l'esperanto, je suis en train de réactiver ma connaissance de l'allemand, et une fois que je serais au niveau B2/C1 dans cette langue, je passerai probablement à une autre (hésitation entre espagnol et russe).
Et l'esperanto a même amélioré ma compréhension du français, ma propre langue maternelle, et fait gagner du vocabulaire.
Enfin, le génie de Zamenhof ne se révèle pas après quelques cours sur Duolingo ou similaire.
Pour en avoir un aperçu et comprendre les choix de conception, prends plutôt un bouquin un peu approfondi, par exemple "Parlons esperanto", J Joguin (qui contrairement à ce que laisserait penser son titre n'est pas vraiment un cours pour apprendre à parler - c'est plus proche d'une grammaire).

tung07 (프로필 보기) 2020년 12월 16일 오후 6:32:19

Saluton à tous.
Personnelement, je ne fais de l'esperanto que depuis 1 mois et demi, soit environ 70 à 80h d'apprentissage. Par le site ikurso, dont je trouve les leçon plus agréable que celle de Lernu et par duolingo qui permet de travailler l'oral en plus. Résultat, effectivement, j'ai en esperanto un niveau qui est pratiquement égale à celui que j'ai en 17 ans d'Anglais scolaire. Donc niveau rapidité, il n'y a pas photo.
D'aprés l'analyse que j'en fait moi est uniquement moi, l'esperanto ne perce pas pas pour plusieurs raisons:
la 1ere effectivement, le manque de volonté politique ! On oblige l'anglais ! On cherche a faire apprendre l'anglais dés le primaire, et ça cest bien politique. Pourquoi ? parce que tous le buissness se fait a aprtir de l'anglais en occident.
La 2eme le manque de contenu culturel et commerciale. Quand on commence l'esperanto ce quie st mon cas, on se demande effectivement qu'est ce que je peu faire avec ? Y a t-il des livres, de la musique, des films a voir avec ? Et bien la réponse est réélement, pas grand chose ! On nous dit des milliers d'oeuvres, : Ha bon ? où ça ? La musique, :/ ce qui se fait n'est vraiment pas ma tasse de thé, c'est vieŭ et souvent moche, on se croirais dans les années 70 et pas le meilleurs de 70. Films inexistant, livre, vriament pas grand chose ! On est trés loins des milliers avancer par certains. Et le pire dans tous ça, c'est que même ce qui peŭ se trouver est sur des sites internet avec une apparence année 2000 qui ferait fuir même le plus confiant des acheteurs.

Conclusion : L'esperanto ne prends pas malheureusement aussi parce que ceu(j'arrive pas a mettre le x sans qu'il me fasse un ŭ ridulo.gif qui le pratique sont pour la plus part des retraités dans des associations qui n'ont qu'une vision commerciale et culturel dépassé ou d'un autre age et et comme toutes ascociation, ils sont ultra lent, 5 semaines pour prendre des descisions ridulo.gif . On est en 2020, à l'heure de l'internet, quand on vois qu'il faut 2 jours pour créer une boutique en ligne digne de ce nom, et que ni Lernu, ni Esperanto-france.org ne sont capable de le faire, on ne s'étonne pas que ça ne marche pas ! J'ai vu esperanto Toulouse qui propose quand même une boutique en ligne, pas ultra géniale, mais basé sur un woocomerce, c'était parti d'un bon sentiment, et malheureusement, encore une fois, on peut commander mais on est obliger de payer par chéque ou par virement ridego.gif c'est n'importe quoi ! Alors qu'il faut 2h pour créer un compte paypal, installer un chekout qui permette de payer avec n'importe quel carte bancaire !
Si l'esperanto veut percer, il faudra qu'il utilise les énormes moyen qu'offre le web ! Mais pas seulement pour apprendre l'esperanto, mais pour qu'on puisse l'utiliser ! Donc il faudra que des créateur de culture se servent de YouTube, que des traducteur fassent les sous titre, que des commerce se crée ! Savez vous ce qui a véritablement lancer internet ? Le commerce en ligne ! Internet existe depuis les année 70 s'est développer un peu jusque dans les années 90 très lentement, puis a exploser véritablement lorsque le commerce en ligne s'est installer sur le web ! Avant, internet n'était utiliser que par les scientifique, et les universitaires, maintenant, ils ne représentent qu'une infinitésimale partie des utilisateurs. Pour que l’espéranto perce, il devras forcement passer par le commerce, si ça génère du fric, le politique suivra automatiquement, parce que ça vaudra le coup de l'apprendre. Mais tant qu'on aura pas d’intérêt à l'apprendre, il ne percera pas. Enfin, c'est mon opinion et il n'implique que moi.

Zam_franca (프로필 보기) 2020년 12월 17일 오전 10:13:53

(pour écrire "ux", il faut taper le "x" 2 fois)
Saluton,
C'est certain que sur Amazon ou sur le site de la fnac, la littérature en espéranto ce n'est pas ça...

Pourtant elle existe bel et bien, mais il faut aller sur des sites spécialisés pour y accéder. Le site de l'Association Universelle d'Espéranto, uea.org, a une grande boutique en ligne, avec réellement des milliers de produits. Pour payer, il y a plusieurs options, pas que PayPal.

Pour ce qui est de la musique espérantophone, sur Spotify ou même sur YouTube on peut en trouver, et elle ne date pas forcément des années 70, même en style xD. Il y a, là aussi, des sites spécialisés, comme Vinilkosmo (https://www.vinilkosmo-mp3.com/fr/) ou Muzaiko (une web-radio musicale espérantophone : http://muzaiko.info/).

Le cinéma en espéranto n'existe malheureusement pas. Manque de moyens, de volonté ? Il y a eu une discussion (en anglais) sur ce thème -> https://lernu.net/forumo/temo/28307/3
On note toutefois l'existence de quelques films (Gerda Malaperis, Inkubo... et quelques autres de plus, mais pas beaucoup) et de films ayant des parties/éléments en espéranto (Le Dictateur, Captain Fantastic...).

Il y a des chaînes YouTube espérantistes (que ce soit des youtubeurs ou des chaînes d'associations comme TEJO), et même un site regroupant les contenus YouTube en espéranto ou liés à l'espéranto : https://tubaro.aperu.net/

Il y a aussi eu des traductions de sous-titres, mais maintenant les règles de YouTube ont changé et ce n'est plus possible pour n'importe qui de le faire.

다시 위로