Frazoj
kelle poolt 3rdblade, 31. märts 2011
Postitused: 11
Keel: Esperanto
3rdblade (Näita profiili) 31. märts 2011 5:57.49
Mi legis libron, kiu havis 128 paĝojn.
Mi legis 128-pagajn libron.
La libro kiu mi legis havis 128 paĝojn.
Mi legis libron de 128 pagoj.
Arvorie (Näita profiili) 31. märts 2011 6:52.46
3rdblade:Ĉu vi min povas helpi? Kiu, (se iu!) de la sekvantaj frazoj ĝustas, kaj kiu estas la plej bona? Mi intencas ke la signifo de ĉiu frazo estas sama.parenteze,
1. Mi legis libron, kiu havis 128 paĝojn.
2. Mi legis 128-pagajn libron.
3. La libro kiu mi legis havis 128 paĝojn.
4. Mi legis libron de 128 pagoj.
3. La libro, kiuN mi legis, havis 138 paĝojn.
la 1a kaj 3a frazoj plej ĝustas, sed la signifo estas iom malsama.
la unua koncentras ke VI legis libron.
la tria frazo koncentras ke la LIBRO havas 128 paĝojn.
mi esperas ke mi helpis vin
AlfRoland (Näita profiili) 31. märts 2011 7:14.36
Arvorie:Laŭ mia gusto la dua frazo estu:3rdblade:Ĉu vi min povas helpi? Kiu, (se iu!) de la sekvantaj frazoj ĝustas, kaj kiu estas la plej bona? Mi intencas ke la signifo de ĉiu frazo estas sama.parenteze,
1. Mi legis libron, kiu havis 128 paĝojn.
2. Mi legis 128-pagajn libron.
3. La libro kiu mi legis havis 128 paĝojn.
4. Mi legis libron de 128 pagoj.
3. La libro, kiuN mi legis, havis 138 paĝojn.
la 1a kaj 3a frazoj plej ĝustas, sed la signifo estas iom malsama.
la unua koncentras ke VI legis libron.
la tria frazo koncentras ke la LIBRO havas 128 paĝojn.
mi esperas ke mi helpis vin
Mi legis 128-paĝan libron.
"128-paĝa" estas adjektivo kiu priskribas la objekton "libro".
3rdblade (Näita profiili) 31. märts 2011 7:42.02
Arvorie:parenteze,Dankon.
3. La libro, kiuN mi legis, havis 138 paĝojn.
la 1a kaj 3a frazoj plej ĝustas, sed la signifo estas iom malsama.
la unua koncentras ke VI legis libron.
la tria frazo koncentras ke la LIBRO havas 128 paĝojn.
mi esperas ke mi helpis vin
AlfRoland:Laŭ mia gusto la dua frazo estu:Dankon, tiu ekspliko estas tre klara. (Mi estis konfuzita. Unu libro, pluraj paĝoj...)
Mi legis 128-paĝan libron.
"128-paĝa" estas adjektivo kiu priskribas la objekton "libro".
Rogir (Näita profiili) 31. märts 2011 13:15.48
3rdblade:Mi legis libron, kiu havAs 128 paĝojn.La libro ankoraŭ havas tiom da paĝoj, do vi uzu nuntempon en la subfrazoj.
La libro, kiun mi legis, havAs 128 paĝojn.
darkweasel (Näita profiili) 31. märts 2011 13:40.08
Rogir:Tio ja ne estas certa, eble iuj paĝoj forŝiriĝis intertempe. En tiu frazo gravas, ke tiam, kiam la parolanto legis tiun libron, ĝi havis 128 paĝojn. Ĉu ĝi ankoraŭ havas tiom da paĝoj, tion ne diras tiu frazo.
La libro ankoraŭ havas tiom da paĝoj, do vi uzu nuntempon en la subfrazoj.
darkweasel (Näita profiili) 31. märts 2011 15:10.52
vidas vandenis:La kvara frazo. Mi legis libron de 128 paĜoj.Paĝnombro estas speco de eco, kaj eblas uzi de por montri econ. Se oni opinias, ke paĝoj estas materialo, el kiu konsistas libro, eblas ankaŭ uzi el.
Mi suspektas ke la libro konsistas EL 128 paĝoj,sed ne DE. Se vi komencis legi tiun dikan libron nur de 128 paĝo(j)-mi konsentas.
Eble mi ne pravas.
3rdblade (Näita profiili) 1. aprill 2011 5:07.05
Mi legis libron ujanta 128 paĝoj.
Mi legis libron kiun ujas 128 paĝojn.
darkweasel (Näita profiili) 1. aprill 2011 5:13.10
3rdblade:Dankon por la responoj. Por kompleteco, mi demandas pri 'uj'. Mi ne ofte vidas frazojn kiel "La libro ujas 128 paĝojn." Normale mi vidas 'havi'. Tamen mi pensas ke 'uj' bonus. Ĉu tiuj ĝustas:Se vi forprenas la -n de kiu en la dua frazo, tio povas esti akceptebla. Mi neniam vidis tian uzon, sed mi tuj komprenas ĝin.
Mi legis libron ujanta 128 paĝoj.
Mi legis libron kiun ujas 128 paĝojn.
darkweasel (Näita profiili) 1. aprill 2011 15:06.42
Terurĉjo:ankaŭ la unua frazo estas erara, nur se la ujanto ne estas "mi".vi pravas, mi ŝajne ne rimarkis tion
Ĝuste: Mi legis libron, havantan (kiu havas) 128 paĝojn.
Alie: mi, ujanta 128 paĝojn, legis libron, sed tio estas absurda, ĉu ni konsentu?
ĉiuokaze verba uzo de UJ/ ŝajnas pravigebla