Frazoj
3rdblade,2011年3月31日の
メッセージ: 11
言語: Esperanto
3rdblade (プロフィールを表示) 2011年3月31日 5:57:49
Mi legis libron, kiu havis 128 paĝojn.
Mi legis 128-pagajn libron.
La libro kiu mi legis havis 128 paĝojn.
Mi legis libron de 128 pagoj.
Arvorie (プロフィールを表示) 2011年3月31日 6:52:46
3rdblade:Ĉu vi min povas helpi? Kiu, (se iu!) de la sekvantaj frazoj ĝustas, kaj kiu estas la plej bona? Mi intencas ke la signifo de ĉiu frazo estas sama.parenteze,
1. Mi legis libron, kiu havis 128 paĝojn.
2. Mi legis 128-pagajn libron.
3. La libro kiu mi legis havis 128 paĝojn.
4. Mi legis libron de 128 pagoj.
3. La libro, kiuN mi legis, havis 138 paĝojn.
la 1a kaj 3a frazoj plej ĝustas, sed la signifo estas iom malsama.
la unua koncentras ke VI legis libron.
la tria frazo koncentras ke la LIBRO havas 128 paĝojn.
mi esperas ke mi helpis vin
AlfRoland (プロフィールを表示) 2011年3月31日 7:14:36
Arvorie:Laŭ mia gusto la dua frazo estu:3rdblade:Ĉu vi min povas helpi? Kiu, (se iu!) de la sekvantaj frazoj ĝustas, kaj kiu estas la plej bona? Mi intencas ke la signifo de ĉiu frazo estas sama.parenteze,
1. Mi legis libron, kiu havis 128 paĝojn.
2. Mi legis 128-pagajn libron.
3. La libro kiu mi legis havis 128 paĝojn.
4. Mi legis libron de 128 pagoj.
3. La libro, kiuN mi legis, havis 138 paĝojn.
la 1a kaj 3a frazoj plej ĝustas, sed la signifo estas iom malsama.
la unua koncentras ke VI legis libron.
la tria frazo koncentras ke la LIBRO havas 128 paĝojn.
mi esperas ke mi helpis vin
Mi legis 128-paĝan libron.
"128-paĝa" estas adjektivo kiu priskribas la objekton "libro".
3rdblade (プロフィールを表示) 2011年3月31日 7:42:02
Arvorie:parenteze,Dankon.
3. La libro, kiuN mi legis, havis 138 paĝojn.
la 1a kaj 3a frazoj plej ĝustas, sed la signifo estas iom malsama.
la unua koncentras ke VI legis libron.
la tria frazo koncentras ke la LIBRO havas 128 paĝojn.
mi esperas ke mi helpis vin
AlfRoland:Laŭ mia gusto la dua frazo estu:Dankon, tiu ekspliko estas tre klara. (Mi estis konfuzita. Unu libro, pluraj paĝoj...)
Mi legis 128-paĝan libron.
"128-paĝa" estas adjektivo kiu priskribas la objekton "libro".
Rogir (プロフィールを表示) 2011年3月31日 13:15:48
3rdblade:Mi legis libron, kiu havAs 128 paĝojn.La libro ankoraŭ havas tiom da paĝoj, do vi uzu nuntempon en la subfrazoj.
La libro, kiun mi legis, havAs 128 paĝojn.
darkweasel (プロフィールを表示) 2011年3月31日 13:40:08
Rogir:Tio ja ne estas certa, eble iuj paĝoj forŝiriĝis intertempe. En tiu frazo gravas, ke tiam, kiam la parolanto legis tiun libron, ĝi havis 128 paĝojn. Ĉu ĝi ankoraŭ havas tiom da paĝoj, tion ne diras tiu frazo.
La libro ankoraŭ havas tiom da paĝoj, do vi uzu nuntempon en la subfrazoj.
darkweasel (プロフィールを表示) 2011年3月31日 15:10:52
vidas vandenis:La kvara frazo. Mi legis libron de 128 paĜoj.Paĝnombro estas speco de eco, kaj eblas uzi de por montri econ. Se oni opinias, ke paĝoj estas materialo, el kiu konsistas libro, eblas ankaŭ uzi el.
Mi suspektas ke la libro konsistas EL 128 paĝoj,sed ne DE. Se vi komencis legi tiun dikan libron nur de 128 paĝo(j)-mi konsentas.
Eble mi ne pravas.
3rdblade (プロフィールを表示) 2011年4月1日 5:07:05
Mi legis libron ujanta 128 paĝoj.
Mi legis libron kiun ujas 128 paĝojn.
darkweasel (プロフィールを表示) 2011年4月1日 5:13:10
3rdblade:Dankon por la responoj. Por kompleteco, mi demandas pri 'uj'. Mi ne ofte vidas frazojn kiel "La libro ujas 128 paĝojn." Normale mi vidas 'havi'. Tamen mi pensas ke 'uj' bonus. Ĉu tiuj ĝustas:Se vi forprenas la -n de kiu en la dua frazo, tio povas esti akceptebla. Mi neniam vidis tian uzon, sed mi tuj komprenas ĝin.
Mi legis libron ujanta 128 paĝoj.
Mi legis libron kiun ujas 128 paĝojn.
darkweasel (プロフィールを表示) 2011年4月1日 15:06:42
Terurĉjo:ankaŭ la unua frazo estas erara, nur se la ujanto ne estas "mi".vi pravas, mi ŝajne ne rimarkis tion
Ĝuste: Mi legis libron, havantan (kiu havas) 128 paĝojn.
Alie: mi, ujanta 128 paĝojn, legis libron, sed tio estas absurda, ĉu ni konsentu?
ĉiuokaze verba uzo de UJ/ ŝajnas pravigebla