Aportes: 17
Idioma: Esperanto
Francestral (Mostrar perfil) 24 de marzo de 2013 15:55:24
Urho (Mostrar perfil) 1 de mayo de 2014 09:33:08
Urho (Mostrar perfil) 31 de marzo de 2016 11:35:21
Kirilo81 (Mostrar perfil) 31 de marzo de 2016 12:15:00
Laŭnorme tio estas en ordo, tamen mi persone opinias ĝin tiel same superflua kiel la anglan orginalon - ili estas senenhavaj reklamaj vortoj por kutima afero: program(o).
dbob (Mostrar perfil) 13 de abril de 2016 15:56:35
Notxor (Mostrar perfil) 13 de abril de 2016 17:41:45
dbob:Mi iam faris pdf-an liston de EO-mallongigoj kun hispana traduko. Ĝi celas ĉefe al hispanparolantoj sed ankaŭ bonas por ĉiu ajn EO-parolanto.Dankon! dbob, multan dankon pro via laboro.
Bernadox (Mostrar perfil) 8 de mayo de 2016 18:39:46
Strukturo:
Mallongigo - fako, apliksfero - signifo kun aplik-ekzemploj, referencoj al similaj mll., indikoj pri arkaismoj, malrekomendoj - fonto - traduko al germana (p. = S.)
Jen specimena ekran-paĝo:
P Kemio fosforo (kemia simbolo). PIV 2005
P Matematiko peta/ (matematika simbolo). PIV 2005
P Patro (katolika eklezio). PIV 2005
p Matematiko piko/ (matematika simbolo). PIV 2005
p-ro Titolo pastro Michalski 1991
p-ro Titolo profesoro - (ark.) Nuntempe → prof. Fructier 1903: Kun prezenta letero de s-ro p-ro Th. Cart.
p. Bibliografio paĝo, paĝoj. Heroldo-Taschenwörterbuch. Köln am Rhein 1932. 131 p.
okaze, sed evitenda ankaŭ: pĝ.
okaze, sed evitenda ankaŭ: pp. por paĝoj (plurale).
(de) S. - Seite Seiten
p.a., p/a Ĝenerala per adreso (de) - c/o - care of (zuzustellen bei). Michalski 1991
p.B. Ĝenerala post Budho kp.: p.K.
P.B. Pseŭd. Paul Bennemann