Übersetzungshilfe
viết bởi qwertz, Ngày 04 tháng 6 năm 2011
Tin nhắn: 7
Nội dung: Deutsch
qwertz (Xem thông tin cá nhân) 06:45:15 Ngày 04 tháng 6 năm 2011
zum Thema 100 000 uzantoj ĉe lernu! wollte ich das Mojosu!-poemo Video etwas auf eine lernu!-Reklame umbauen. Es ist jetzt nicht, weil ich an diesem konkurso teilnehmen möchte. Geht sowieso nicht, weil das Poemo vom Cezar geschrieben und vom Aaron (Radio Verda) gesprochen worden ist.
Stimmt das so? Soll am Schluß von dem Video erscheinen.
"lernu.net - La retloko, kie via Esperanto-aventuron povus komenciĝi"
"lernu.net - La retloko, kie via esperantlingvan aventuron povus komenciĝi"
Mit "startigi" bin ich mir nicht so ganz sicher. "Startigi", "Ekruli" oder "Ekkuri"?
Grüße,
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 06:49:25 Ngày 04 tháng 6 năm 2011
startigi = (etwas anderes) starten
Wieso denn nicht einfach komenciĝi?
qwertz (Xem thông tin cá nhân) 06:58:15 Ngày 04 tháng 6 năm 2011
Hhm. Hoffentlich kriege ich "Esperanto-adventuron" auf ein Zeile. Aber müßte gerade so passen. Oder doch auf zwei Zeilen(?). Na, mal sehen.
Oder eher "esperantlingvan adventuron" statt "Esperanto-adventuron"(?). Sieht irgendwie eleganter aus(?).
darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 07:04:26 Ngày 04 tháng 6 năm 2011
qwertz:Oder eher "esperantlingvan adventuron" statt "Esperanto-adventuron"(?). Sieht irgendwie eleganter aus(?).Geht natürlich auch, ändert aber nichts daran, dass das Wort aventuro nirgends ein "d" hat.
qwertz (Xem thông tin cá nhân) 07:59:14 Ngày 04 tháng 6 năm 2011
darkweasel:Ach so, hier, dis. Danke für den Hinweis.qwertz:Oder eher "esperantlingvan adventuron" statt "Esperanto-adventuron"(?). Sieht irgendwie eleganter aus(?).Geht natürlich auch, ändert aber nichts daran, dass das Wort aventuro nirgends ein "d" hat.
Kirilo81 (Xem thông tin cá nhân) 09:29:47 Ngày 04 tháng 6 năm 2011
qwertz:"lernu.net - La retloko, kie via Esperanto-aventuron povus komenciĝi"1. Bitte ohne Akkusativ.
2. Warum "povus"? Etwas mehr Mut, einfach "komenciĝos"!
qwertz (Xem thông tin cá nhân) 14:41:39 Ngày 04 tháng 6 năm 2011
Grüße,