去目錄頁

kial la esperanto ŝanĝas proprojn nomojn?

Egil, 2011年6月24日

讯息: 52

语言: Esperanto

Chainy (显示个人资料) 2011年6月29日下午4:55:34

EdRobertson:
La Esperanto de nun NE estas la Esperanto de 1887, same kiel la angla kaj germana de la pasinteco ne plu parolatas.
?!

EdRobertson:
Fakte, Esperanto ŝanĝiĝis tiom inter 1887 kaj nun kiom la angla.
?!

EdRobertson:Mi trovas malnovajn esperantlingvajn tekstojn malfacilaj legi, same kiel anglaj kaj germanaj tekstoj de tiu periodo.
?!

EdRobertson:
Por funkciigi mian komputilon mi ne legas manlibron pri la mastruma sistemo Vindozo 3.11.
?!

EdRobertson:
La Fundamento eĉ kiam ĝi estis verkita enhavis erarojn.
?!

EdRobertson:
Lingvoj ne funkcias tiel; ili ŝanĝiĝas.
Vi vere ŝatas ripeti tion! Estas tamen tute ne interesa diraĵo!

EdRobertson:
Revenante al nia temo pri propraj nomoj, evidente multaj homoj kredas, ke ili iel "defendas" la Fundamenton per skribi (per + inf. lango.gif ) esperantigitajn proprajn nomojn. Ili eraras.
Vi eraras en via kompreno de la situacio. Neniu provas 'defendi' la Fundamenton. Ĉu vi provas iel pavi pri via 'moderneco' per uzo de 'pri skribi'?! Eĉ se la Fundamento eble ne enhavas absolute ĉion pri la lingvo, ĝi ja enhavas la ĉefajn aferojn, kaj neniu povas nei tion.

EdRobertson:
Eĉ PMEG diras, ke ni rajtas uzi neesperantigitajn vortojn, kaj ili aperadas eĉ ĉe Zamenhof.
Bone, mi pensas, ke ĉiuj samopinias.

Kirilo81 (显示个人资料) 2011年6月29日下午5:09:08

Chainy:
EdRobertson:
La Fundamento eĉ kiam ĝi estis verkita enhavis erarojn.
?!
Temas plejparte pri arkaikaj uzadoj kiel "enuo [= sopiro] je la patrujo" kaj malĝustaj tradukoj, precipe rilate la anglan. Sed "vipero" eniris la Fundamenton pro preseraro kiel "vipuro", kion Z poste akceptis, por ke oni ne devu ŝanĝi la tekston.

Chainy (显示个人资料) 2011年6月29日下午5:12:34

Kirilo81:
.. kaj mi ne havas ajnan problemon legi E-ajn tekstojn de antaŭ 1900.
Miaopinie vi multe troigas la diferencojn.
Mi konsentas. Ankaŭ mi ne havas problemojn legi malnovajn tekstojn. EdRobertson vere troigas.

EdRobertson: Mi krome certas, ke ne estas ajna kontraŭdiro inter la Fundamento kaj la evoluo de E-o, kies plej granda parto fakte restis en ties limoj.
Vi tute pravas.

Chainy (显示个人资料) 2011年6月30日下午7:22:48

EdRobertson:Fakte, Esperanto ŝanĝiĝis tiom inter 1887 kaj nun kiom la angla.
Mi hazarde trovis jenan leteron skribitan de Zamenhof en 1887 al la kreinto de Volapuk:

Letero al Johann Martin Schleyer

EdRobertson, ŝajnas ke tiu letero estas bona ekzemplo de tio, ke vi troigas.

henma (显示个人资料) 2011年6月30日下午10:26:02

Chainy:
EdRobertson:Fakte, Esperanto ŝanĝiĝis tiom inter 1887 kaj nun kiom la angla.
Mi hazarde trovis jenan leteron skribitan de Zamenhof en 1887 al la kreinto de Volapuk:

Letero al Johann Martin Schleyer

EdRobertson, ŝajnas ke tiu letero estas bona ekzemplo de tio, ke vi troigas.
Tre interesa letero!

Ĉu vi rimarkis, ke Zamenhof uzis 'etc.' anstataŭ 'ktp.'?

La lingvo ja multe ŝanĝis en la pasinta jarcento... pro tiu 'etc.' mi preskaŭ ne komprenis la leteron... rido.gif

Certe, la lingvo mem ne ŝanĝis... la vortoprovizo de Esperanto kreskis... sed la lingvo estas tia, kia jam estis antaŭ 120 jaroj.

Parenteze, tio ne estas la temo de tiu fadeno... Mi pensas ke ŝanĝi aŭ ne ŝanĝi la nomojn ne estas tre grava...

La titolo de la fadeno estas demando... 'kial ...'. Mi pensas ke pluraj el ni jam eksplikis la kialojn...

Amike,

Daniel.

Kirilo81 (显示个人资料) 2011年7月1日上午6:33:32

Chainy:
Mi hazarde trovis jenan leteron skribitan de Zamenhof en 1887 al la kreinto de Volapuk:

Letero al Johann Martin Schleyer
Io ne enordas ĉi tie.
1. La lingvaĵo ne povas esti originala, ĉar la tabelvortoj je -am en 1887 finiĝis ankoraŭ je -an!
2. Kial Z skribu leteron al Schleyer en lingvo, kiun tiu certe ne povas regi?

Mi konjektas, ke temas pri germanlingva originalo, kiun iu poste tradukis al E-o.

darkweasel (显示个人资料) 2011年7月1日上午7:06:40

Kirilo81:
Mi konjektas, ke temas pri germanlingva originali, kiun iu poste tradukis al E-o.
Tiam tamen la jena frazo el tiu letero ne havas sencon:

Pardonu, ke mi skribas al Vi en mia lingvo: mi faras ghin ne pro
malghentilo, sed por doni al Vi provon de mia lingvo.

Chainy (显示个人资料) 2011年7月1日上午7:13:03

Kirilo81:
Chainy:
Mi hazarde trovis jenan leteron skribitan de Zamenhof en 1887 al la kreinto de Volapuk:

Letero al Johann Martin Schleyer
Io ne enordas ĉi tie.
1. La lingvaĵo ne povas esti originala, ĉar la tabelvortoj je -am en 1887 finiĝis ankoraŭ je -an!
2. Kial Z skribu leteron al Schleyer en lingvo, kiun tiu certe ne povas regi.

Mi konjektas, ke temas pri germanlingva originali, kiun iu poste tradukis al E-o.
Interese. Povas esti, ke vi pravas.

Mi trovis tamen alian verkon de Zamenhof el la jaro 1891: La Batalo de l' Vivo

Tiu ankaŭ estas tre malnova teksto, kiu estas tute komprenebla al nunaj Esperantistoj.

Chainy (显示个人资料) 2011年7月1日上午7:14:10

darkweasel:
Kirilo81:
Mi konjektas, ke temas pri germanlingva originali, kiun iu poste tradukis al E-o.
Tiam tamen la jena frazo el tiu letero ne havas sencon:

Pardonu, ke mi skribas al Vi en mia lingvo: mi faras ghin ne pro
malghentilo, sed por doni al Vi provon de mia lingvo.
Jes, iom stranga afero!

Chainy (显示个人资料) 2011年7月1日上午7:35:25

La Unua Libro - Ĝi fakte estis eldonita en 1887 en aliaj lingvoj, la angla traduko nur sekvis iom pli poste. Oni povas legi tie ekzemplojn de Esperanto.

La Dua Libro de l'Lingvo Internacia (1888)

回到上端