Сообщений: 21
Язык: English
ceigered (Показать профиль) 25 июня 2011 г., 16:23:28
Erm, anyway, how do you say "Anyway" in Esperanto, e.g. "So, anyway, back on track, ...."?
Miland (Показать профиль) 25 июня 2011 г., 16:31:46
ceigered:how do you say "Anyway" in Esperanto, e.g. "So, anyway, back on track, ...."?A literal translation might be ĉiaokaze, but Wells also has tamen, "however", which might suit this context better.
Kirilo81 (Показать профиль) 25 июня 2011 г., 16:33:44
(I hope I got the pragmatics of "anyway" right; it means "OK, it's nice what you/we said, but let's now speak about something else/aboutthe original issue", doesn't it?)
ceigered (Показать профиль) 25 июня 2011 г., 16:42:15
Kirilo81:kiel ajn; (nu) boneI'm not sure, it's sort of something we say to go "Ok, back to the original topic" if we segué off into some other topic. Like "I digress, (goes back to original topic)".
(I hope I got the pragmatics of "anyway" right; it means "OK, it's nice what you/we said, but let's now speak about something else/aboutthe original issue", doesn't it?)
But "anyway" can be used to say "now, making this topic a bit simpler again/the complex stuff aside, ..."
"Nu" was something I though of too, so thanks for that, makes me feel better that I'm not just clutching for random words haha.
Miland:A literal translation might be ĉiaokaze, but Wells also has tamen, "however", which might suit this context better.Ĉiaokaze seems to hit the mark, and I can now see how "tamen" could be used in that way. Dankegon, Milando!
Now, hopefully I can remember to use nu/ĉiaokaze/tamen when such situations, where their use is warranted, arise!
RiotNrrd (Показать профиль) 25 июня 2011 г., 18:21:54
ceigered:...it's sort of something we say to go "Ok, back to the original topic" if we segué off into some other topic...For that particular meaning, how about "retemante"?
ceigered (Показать профиль) 25 июня 2011 г., 18:26:49
RiotNrrd:Retemante la originalan?ceigered:...it's sort of something we say to go "Ok, back to the original topic" if we segué off into some other topic...For that particular meaning, how about "retemante"?
3rdblade (Показать профиль) 25 июня 2011 г., 22:34:06
ceigered:Erm, anyway, how do you say "Anyway" in Esperanto, e.g. "So, anyway, back on track, ...."?I think 'anyway's use in writing came from its use in speaking, where it serves to fill up silence and/or re-direct attention. Very handy on the phone, where you can't see the other person's facial reactions. In writing, it's actually not needed at all, but for writing or speaking I reckon 'ĉiuokaze' or 'nu' suits.
NJ Esperantist (Показать профиль) 25 июня 2011 г., 23:14:35
ceigered: Erm, anyway, how do you say "Anyway" in Esperanto, e.g. "So, anyway, back on track, ...."?For some reason 'ajne' comes to mind.
horsto (Показать профиль) 26 июня 2011 г., 0:14:40
sudanglo (Показать профиль) 26 июня 2011 г., 12:08:32
If, however you have been discussing whether something is the case or not, then 'Ĉiu(o)kaze'.
Anyway, I think we ought to .... - Ĉiu(o)kaze, mi pensas ke ni devus ....