المشاركات: 6
لغة: Español
Ryuuichi (عرض الملف الشخصي) 10 يوليو، 2011 3:32:46 م
Gracias de antemano por las respuestas, que de seguro serán esclarecedoras.
Hector_134 (عرض الملف الشخصي) 10 يوليو، 2011 3:39:39 م
/ju.'tu.bon/
Como decía Kati e_e xD
BrunoBram (عرض الملف الشخصي) 10 يوليو، 2011 5:44:10 م
Ryuuichi (عرض الملف الشخصي) 10 يوليو، 2011 7:46:37 م
BrunoBram:Lo mejor es no tomar Coca-Cola ni nada que proceda de Estados Unidos. Pero si quieres referirte a ese brebaje norteamericano, existe la forma Koka-Kolao. Aunque no me gusta mucho eso de traducir todos los nombres propios, porque queda muy raro. Para decir Pepsi habría que decir Pepsio...Lo de Coca-cola tan solo era un ejemplo, nada del otro mundo. Lo que yo preguntaba era que cómo podríamos transcribir las palabras que no hay en esperanto. Lo de añadir una -o al final de palabra yo ya lo he hecho antes, pero quería saber si eso era la manera "oficial".
BrunoBram (عرض الملف الشخصي) 10 يوليو، 2011 8:03:48 م
Ryuuichi:En Vikipedio la artikolo nomigxas Koka-Kolao.BrunoBram:Lo mejor es no tomar Coca-Cola ni nada que proceda de Estados Unidos. Pero si quieres referirte a ese brebaje norteamericano, existe la forma Koka-Kolao. Aunque no me gusta mucho eso de traducir todos los nombres propios, porque queda muy raro. Para decir Pepsi habría que decir Pepsio...Lo de Coca-cola tan solo era un ejemplo, nada del otro mundo. Lo que yo preguntaba era que cómo podríamos transcribir las palabras que no hay en esperanto. Lo de añadir una -o al final de palabra yo ya lo he hecho antes, pero quería saber si eso era la manera "oficial".
Hector_134 (عرض الملف الشخصي) 11 يوليو، 2011 1:09:09 م