Messages: 6
Language: Español
Ryuuichi (User's profile) July 10, 2011, 3:32:46 PM
Gracias de antemano por las respuestas, que de seguro serán esclarecedoras.
Hector_134 (User's profile) July 10, 2011, 3:39:39 PM
/ju.'tu.bon/
Como decía Kati e_e xD
BrunoBram (User's profile) July 10, 2011, 5:44:10 PM
Ryuuichi (User's profile) July 10, 2011, 7:46:37 PM
BrunoBram:Lo mejor es no tomar Coca-Cola ni nada que proceda de Estados Unidos. Pero si quieres referirte a ese brebaje norteamericano, existe la forma Koka-Kolao. Aunque no me gusta mucho eso de traducir todos los nombres propios, porque queda muy raro. Para decir Pepsi habría que decir Pepsio...Lo de Coca-cola tan solo era un ejemplo, nada del otro mundo. Lo que yo preguntaba era que cómo podríamos transcribir las palabras que no hay en esperanto. Lo de añadir una -o al final de palabra yo ya lo he hecho antes, pero quería saber si eso era la manera "oficial".
BrunoBram (User's profile) July 10, 2011, 8:03:48 PM
Ryuuichi:En Vikipedio la artikolo nomigxas Koka-Kolao.BrunoBram:Lo mejor es no tomar Coca-Cola ni nada que proceda de Estados Unidos. Pero si quieres referirte a ese brebaje norteamericano, existe la forma Koka-Kolao. Aunque no me gusta mucho eso de traducir todos los nombres propios, porque queda muy raro. Para decir Pepsi habría que decir Pepsio...Lo de Coca-cola tan solo era un ejemplo, nada del otro mundo. Lo que yo preguntaba era que cómo podríamos transcribir las palabras que no hay en esperanto. Lo de añadir una -o al final de palabra yo ya lo he hecho antes, pero quería saber si eso era la manera "oficial".
Hector_134 (User's profile) July 11, 2011, 1:09:09 PM