Žinutės: 6
Kalba: Esperanto
BrunoBram (Rodyti profilį) 2011 m. liepa 17 d. 12:49:23
darkweasel (Rodyti profilį) 2011 m. liepa 17 d. 12:55:11
Ambaŭ same eblas kaj samsignifas, se la dua estas por vi pli facila, uzu la duan.
Origine ŝati havis la saman signifon kiel la nuna aprezi, sed ŝajne anglalingvanoj kaj germanlingvanoj volis rekte traduki el siaj respektivaj lingvoj kaj tial la lingvo evoluis tiel, ke ŝati akiris sian nunan signifon.
sudanglo (Rodyti profilį) 2011 m. liepa 17 d. 13:18:54
Eble mi trovas la 'plaĉan' formon pli delikata, pli rafinita, pli poezia.
Certe estus malmultaj viroj, kiuj ne trovus la belformajn mamojn de junaj virinoj tre adorindaj.
BrunoBram (Rodyti profilį) 2011 m. liepa 17 d. 13:22:23
sudanglo:Ankaŭ mi.
Eble mi trovas la 'plaĉan' formon pli delikata, pli rafinita, pli poezia.
BrunoBram (Rodyti profilį) 2011 m. liepa 17 d. 13:22:55
darkweasel:Fakte la du manieroj estas mi ŝatas grandajn cicojn kaj al mi plaĉas grandaj cicoj.Vi ankaŭ parolas bone. Kiam vi komencis lerni?
Ambaŭ same eblas kaj samsignifas, se la dua estas por vi pli facila, uzu la duan.
Origine ŝati havis la saman signifon kiel la nuna aprezi, sed ŝajne anglalingvanoj kaj germanlingvanoj volis rekte traduki el siaj respektivaj lingvoj kaj tial la lingvo evoluis tiel, ke ŝati akiris sian nunan signifon.
darkweasel (Rodyti profilį) 2011 m. liepa 17 d. 15:48:45
BrunoBram:Vidu mian daton de registriĝo ĉe lernu!, tio estas verŝajne la plej bona indiko.darkweasel:Fakte la du manieroj estas mi ŝatas grandajn cicojn kaj al mi plaĉas grandaj cicoj.Vi ankaŭ parolas bone. Kiam vi komencis lerni?
Ambaŭ same eblas kaj samsignifas, se la dua estas por vi pli facila, uzu la duan.
Origine ŝati havis la saman signifon kiel la nuna aprezi, sed ŝajne anglalingvanoj kaj germanlingvanoj volis rekte traduki el siaj respektivaj lingvoj kaj tial la lingvo evoluis tiel, ke ŝati akiris sian nunan signifon.