לתוכן העניינים

CI con o sin Acus.

של Hector_134, 29 באוגוסט 2011

הודעות: 8

שפה: Español

Hector_134 (הצגת פרופיל) 29 באוגוסט 2011, 15:25:15

El otro día estaba leyendo un texto de un denaska y decía que "Mi vidas vin" es lo mismo que "Mi vidas al vi".

Mi pregunta es: ¿las dos frases son igualmente correctas?

Y si fuese así, la frase "Ayer te vi" sería por igual "Mi vidis al vi hieraŭ" que "Mi vidis vin hieraŭ"?

novatago (הצגת פרופיל) 29 באוגוסט 2011, 16:34:52

Hector_134:El otro día estaba leyendo un texto de un denaska y decía que "Mi vidas vin" es lo mismo que "Mi vidas al vi".

Mi pregunta es: ¿las dos frases son igualmente correctas?

Y si fuese así, la frase "Ayer te vi" sería por igual "Mi vidis al vi hieraŭ" que "Mi vidis vin hieraŭ"?
Sí, es lo mismo.

Ĝis, Novatago.

darkweasel (הצגת פרופיל) 29 באוגוסט 2011, 16:57:36

En mi opinión, mi vidas al vi es muy raro. Yo recomiendo decir mi vidas vin.

Hector_134 (הצגת פרופיל) 29 באוגוסט 2011, 20:44:11

Tomo nota darkweasel lango.gif

Por cierto Novatago, la frase "Mi vidis hieraŭ kun viaj patroj al vi" también sería correcta, ¿no?

darkweasel (הצגת פרופיל) 29 באוגוסט 2011, 21:04:09

Hector_134:
Por cierto Novatago, la frase "Mi vidis hieraŭ kun via patroj al vi" también sería correcta, ¿no?
kun viaj

En esperanto patroj son sólo los hombres, entonces la frase es razonable sólo si los padres son homosexuales. lango.gif Creo que quieres decir gepatroj.

Y como ya he dicho, vidi al iu es muy raro (yo no lo he encontrado en el Tekstaro). Normalmente se dice vidi iun.

Entonces: Mi vidis vin hieraŭ kun viaj gepatroj.

Hector_134 (הצגת פרופיל) 29 באוגוסט 2011, 21:19:38

Me había dejado la -j; gracias por el aviso rideto.gif Ya lo he editado ^^

Y gracias también por la respuesta.

PD.: creo que si digo -in- femenino e -iĉ- masculino ya sabes qué sistema uso lango.gif

novatago (הצגת פרופיל) 29 באוגוסט 2011, 21:21:39

darkweasel:
Y como ya he dicho, vidi al iu es muy raro (yo no lo he encontrado en el Tekstaro). Normalmente se dice vidi iun.
Pero no es incorrecto y para un hispanohablablante resulta más familiar. No aconsejo más al que el acusativo pero por resultar más familiar seguramente, entre los principiantes no va a ser infrecuente. Yo lo he usado a veces sin que nadie me corrigiera (y eso en esperantujo sí que es raro) y también he visto otros usarlo.

Ĝis, Novatago.

Sahaquiel (הצגת פרופיל) 30 באוגוסט 2011, 19:40:47

Debe ser porque soy novato (y porque el acusativo no me quiere como amigo), yo uso mucho la particula al, reemplazando al acusativo, cuando no suena abusivo (es decir usarlo demasiado, en ocasiones donde el acustativo es algo obvio)

לראש הדף