Kwa maudhui

Not any better

ya cFlat7, 31 Agosti 2011

Ujumbe: 21

Lugha: English

cFlat7 (Wasifu wa mtumiaji) 31 Agosti 2011 12:04:06 alasiri

Any suggestions on the proper way to say, "It is not any better."?

Chainy (Wasifu wa mtumiaji) 31 Agosti 2011 12:13:33 alasiri

"Ĝi ne estas pli bona." OR "Ĝi estas neniel pli bona."

Depending on the context, it's also possible to say that without 'ĝi':

"Ne estas pli bonE." OR "Estas neniel pli bonE."

cFlat7 (Wasifu wa mtumiaji) 31 Agosti 2011 12:58:36 alasiri

Chainy:"Ĝi ne estas pli bona." OR "Ĝi estas neniel pli bona."

Depending on the context, it's also possible to say that without 'ĝi':

"Ne estas pli bonE." OR "Estas neniel pli bonE."
Thanks. I think the the second one is close to the nuance that it isn't better, not even by a small amount. One of my first thoughts was, "Ne estas iom ajn pli bone." which has the sense of quantity but I'm not sure if that is gramatically correct.

Another thought I just had was, "Ne estas ankoraux pli bone."

mnlg (Wasifu wa mtumiaji) 31 Agosti 2011 3:21:17 alasiri

I would also suggest (tio) tute ne plibonas.

Miland (Wasifu wa mtumiaji) 31 Agosti 2011 8:20:36 alasiri

If you want to say "There's no improvement so far", I might use Ankoraŭ ne estas pliboniĝo.

cFlat7 (Wasifu wa mtumiaji) 1 Septemba 2011 1:30:28 asubuhi

These are great alternate ways to express this. Thanks!

sudanglo (Wasifu wa mtumiaji) 1 Septemba 2011 10:01:41 asubuhi

As Chainy points out the appropriate translation is dependent on context.

If a specific concrete thing is being referred to then 'ĝi' may be appropriate. If it's less concrete like an event or an action then 'tio' might be used. If the 'it's' is more like 'there is' the subject may be dropped completely.

Using 'ĝi' or 'tio' with 'esti' will require an adjective (bona), a subjectless sentence would have the adverb (bone). This choice is sidestepped of course if the idea is expressed verbally with 'bonas' aŭ 'boniĝas'

cFlat7 (Wasifu wa mtumiaji) 1 Septemba 2011 12:02:12 alasiri

sudanglo:Using 'ĝi' or 'tio' with 'esti' will require an adjective (bona), a subjectless sentence would have the adverb (bone). This choice is sidestepped of course if the idea is expressed verbally with 'bonas' aŭ 'boniĝas'
Ah, so that could give us, "Ankoraŭ ne pliboniĝas"... nice.

darkweasel (Wasifu wa mtumiaji) 1 Septemba 2011 12:35:08 alasiri

cFlat7:
sudanglo:Using 'ĝi' or 'tio' with 'esti' will require an adjective (bona), a subjectless sentence would have the adverb (bone). This choice is sidestepped of course if the idea is expressed verbally with 'bonas' aŭ 'boniĝas'
Ah, so that could give us, "Ankoraŭ ne pliboniĝas"... nice.
which means "it is not getting better yet".

Kodegadulo (Wasifu wa mtumiaji) 7 Septemba 2011 4:54:03 asubuhi

darkweasel:
cFlat7:Ah, so that could give us, "Ankoraŭ ne pliboniĝas"... nice.
which means "it is not getting better yet".
Then how about this: "Ankoraŭ ne pliboniĝintas." Is that legitimate?

Kurudi juu