去目錄頁

Not any better

cFlat7, 2011年8月31日

讯息: 21

语言: English

cFlat7 (显示个人资料) 2011年8月31日下午12:04:06

Any suggestions on the proper way to say, "It is not any better."?

Chainy (显示个人资料) 2011年8月31日下午12:13:33

"Ĝi ne estas pli bona." OR "Ĝi estas neniel pli bona."

Depending on the context, it's also possible to say that without 'ĝi':

"Ne estas pli bonE." OR "Estas neniel pli bonE."

cFlat7 (显示个人资料) 2011年8月31日下午12:58:36

Chainy:"Ĝi ne estas pli bona." OR "Ĝi estas neniel pli bona."

Depending on the context, it's also possible to say that without 'ĝi':

"Ne estas pli bonE." OR "Estas neniel pli bonE."
Thanks. I think the the second one is close to the nuance that it isn't better, not even by a small amount. One of my first thoughts was, "Ne estas iom ajn pli bone." which has the sense of quantity but I'm not sure if that is gramatically correct.

Another thought I just had was, "Ne estas ankoraux pli bone."

mnlg (显示个人资料) 2011年8月31日下午3:21:17

I would also suggest (tio) tute ne plibonas.

Miland (显示个人资料) 2011年8月31日下午8:20:36

If you want to say "There's no improvement so far", I might use Ankoraŭ ne estas pliboniĝo.

cFlat7 (显示个人资料) 2011年9月1日上午1:30:28

These are great alternate ways to express this. Thanks!

sudanglo (显示个人资料) 2011年9月1日上午10:01:41

As Chainy points out the appropriate translation is dependent on context.

If a specific concrete thing is being referred to then 'ĝi' may be appropriate. If it's less concrete like an event or an action then 'tio' might be used. If the 'it's' is more like 'there is' the subject may be dropped completely.

Using 'ĝi' or 'tio' with 'esti' will require an adjective (bona), a subjectless sentence would have the adverb (bone). This choice is sidestepped of course if the idea is expressed verbally with 'bonas' aŭ 'boniĝas'

cFlat7 (显示个人资料) 2011年9月1日下午12:02:12

sudanglo:Using 'ĝi' or 'tio' with 'esti' will require an adjective (bona), a subjectless sentence would have the adverb (bone). This choice is sidestepped of course if the idea is expressed verbally with 'bonas' aŭ 'boniĝas'
Ah, so that could give us, "Ankoraŭ ne pliboniĝas"... nice.

darkweasel (显示个人资料) 2011年9月1日下午12:35:08

cFlat7:
sudanglo:Using 'ĝi' or 'tio' with 'esti' will require an adjective (bona), a subjectless sentence would have the adverb (bone). This choice is sidestepped of course if the idea is expressed verbally with 'bonas' aŭ 'boniĝas'
Ah, so that could give us, "Ankoraŭ ne pliboniĝas"... nice.
which means "it is not getting better yet".

Kodegadulo (显示个人资料) 2011年9月7日上午4:54:03

darkweasel:
cFlat7:Ah, so that could give us, "Ankoraŭ ne pliboniĝas"... nice.
which means "it is not getting better yet".
Then how about this: "Ankoraŭ ne pliboniĝintas." Is that legitimate?

回到上端