Đi đến phần nội dung

Not any better

viết bởi cFlat7, Ngày 31 tháng 8 năm 2011

Tin nhắn: 21

Nội dung: English

cFlat7 (Xem thông tin cá nhân) 12:04:06 Ngày 31 tháng 8 năm 2011

Any suggestions on the proper way to say, "It is not any better."?

Chainy (Xem thông tin cá nhân) 12:13:33 Ngày 31 tháng 8 năm 2011

"Ĝi ne estas pli bona." OR "Ĝi estas neniel pli bona."

Depending on the context, it's also possible to say that without 'ĝi':

"Ne estas pli bonE." OR "Estas neniel pli bonE."

cFlat7 (Xem thông tin cá nhân) 12:58:36 Ngày 31 tháng 8 năm 2011

Chainy:"Ĝi ne estas pli bona." OR "Ĝi estas neniel pli bona."

Depending on the context, it's also possible to say that without 'ĝi':

"Ne estas pli bonE." OR "Estas neniel pli bonE."
Thanks. I think the the second one is close to the nuance that it isn't better, not even by a small amount. One of my first thoughts was, "Ne estas iom ajn pli bone." which has the sense of quantity but I'm not sure if that is gramatically correct.

Another thought I just had was, "Ne estas ankoraux pli bone."

mnlg (Xem thông tin cá nhân) 15:21:17 Ngày 31 tháng 8 năm 2011

I would also suggest (tio) tute ne plibonas.

Miland (Xem thông tin cá nhân) 20:20:36 Ngày 31 tháng 8 năm 2011

If you want to say "There's no improvement so far", I might use Ankoraŭ ne estas pliboniĝo.

cFlat7 (Xem thông tin cá nhân) 01:30:28 Ngày 01 tháng 9 năm 2011

These are great alternate ways to express this. Thanks!

sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 10:01:41 Ngày 01 tháng 9 năm 2011

As Chainy points out the appropriate translation is dependent on context.

If a specific concrete thing is being referred to then 'ĝi' may be appropriate. If it's less concrete like an event or an action then 'tio' might be used. If the 'it's' is more like 'there is' the subject may be dropped completely.

Using 'ĝi' or 'tio' with 'esti' will require an adjective (bona), a subjectless sentence would have the adverb (bone). This choice is sidestepped of course if the idea is expressed verbally with 'bonas' aŭ 'boniĝas'

cFlat7 (Xem thông tin cá nhân) 12:02:12 Ngày 01 tháng 9 năm 2011

sudanglo:Using 'ĝi' or 'tio' with 'esti' will require an adjective (bona), a subjectless sentence would have the adverb (bone). This choice is sidestepped of course if the idea is expressed verbally with 'bonas' aŭ 'boniĝas'
Ah, so that could give us, "Ankoraŭ ne pliboniĝas"... nice.

darkweasel (Xem thông tin cá nhân) 12:35:08 Ngày 01 tháng 9 năm 2011

cFlat7:
sudanglo:Using 'ĝi' or 'tio' with 'esti' will require an adjective (bona), a subjectless sentence would have the adverb (bone). This choice is sidestepped of course if the idea is expressed verbally with 'bonas' aŭ 'boniĝas'
Ah, so that could give us, "Ankoraŭ ne pliboniĝas"... nice.
which means "it is not getting better yet".

Kodegadulo (Xem thông tin cá nhân) 04:54:03 Ngày 07 tháng 9 năm 2011

darkweasel:
cFlat7:Ah, so that could give us, "Ankoraŭ ne pliboniĝas"... nice.
which means "it is not getting better yet".
Then how about this: "Ankoraŭ ne pliboniĝintas." Is that legitimate?

Quay lại