Към съдържанието

Затворено
Най-много 500 съобщения.

★ 【网络系列随笔】 天高任鸟飞 Birdoj al Alta !

от Flago, 20 юли 2010

Съобщения: 7077

Език: 简体中文

Standardo (Покажи профила) 11 януари 2019, 01:11:27

Montara Vilaĝo 341
山 村
Li ne estis tute certa,
他 现在 还没有把握,
ĉu ŝi klopodas pavumi sinjorinece,
她 在尽女人的特点 夸耀
pro tio ke ŝi jam ne estas servistino regata de sia fekunda,
因为 她 已经不再是 由她 那个多生育的、
diligenta patro, aŭ ĉu simple ŝi estas graveda.
成天干活的父亲 所随便驱使的丫头;很简单 她怀了孕。
Tiun lastan li deziris.
他 希望她的情况 属于后者。
Sed, mal-simile al Onklo Pan, kiu preĝis por "filino",
不过 他不象潘大叔那样 盼望有个“女儿”,
li deziris filon, kiu estontece helpos lin sur la bieno.
他 希望生一个男孩,以便 将来 能够帮助 他在田里劳动。
Tiu-rilate li nenion povis fari kiel simpla mortivulo.
关于这一点,他作为有个凡人,是没有什么办法的
Nur Dio kapablas ŝanĝi la sekson de bebo en-utera.
只有神仙 才能决定 母亲腹中的孩子是男性还是女性。
Finiĝis la tricent kvardek unua
第341段 结束

Standardo (Покажи профила) 11 януари 2019, 01:37:04

Paroladoj de L.L. Zamenhof 301
柴门霍夫 演讲集
multaj, kaj certe ne la mal-plej fervoraj el vi,
很多人,你们当中 的热心人 一定不少,
en tiu tempo eĉ tute ne ekzistis ankoraŭ en la mondo.
在那时 甚至 还没有出生在 这个世界里。
La grandega pli-multo el vi aliĝis al nia afero nur tiam,
你们 大多数人 仅在 那时加入了 我们的 事业,
kiam ĝi estis jam sufeĉe forta kaj el -provita.
那时 它 是已经 了足够的力量和被实验过了。
Tre kaj tre mal-granda,
很少 很少了
facile kalkulebla per la fingroj,
容易得 屈指可数了
estas la nombro de tiuj personoj,
是 那些人的 数量,
kiuj iris kun Esperanto de la momento
在那一刻 跟着世界语走过来的 人
de ĝia naskiĝo ĝis la nuna tempo.
从它的出生 到现时。
Finiĝis la ducent tridek unua
第301段 结束

Standardo (Покажи профила) 11 януари 2019, 02:06:19

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 225
战斗在 中国
R ĉagrene mal-levas la okulojn.
R 烦恼得 垂下了 眼睛
Pasis minuto en silento.
一分钟 沉默地 过去了。
Li prenas mian manon kaj aldonas:
他握住我的手 并 补充道:
Ŝi estas dika kaj malalta kiel vi.
她 像你一样胖 矮个。
Vi tamen estas feliĉa,
然而 你 是 幸福的,
ĉar vi povas esti kun via edzo.
因为 你 能够 和 你的 丈夫 在一起。
Nia ĉambro estas tiu sola ne-okupita,
我们的房间 是唯一 空闲的房间,
nome kiu ludas rolon de tenejo aŭ paper-korbo.
称它为 仓库 或 纸篓
Du benkoj kaj kelkaj tabuloj formas nian liton.
两条长凳 和 几张桌子 组成了 我们的床。
La studentoj estas bonaj al ni.
那些大学生们 对我们 很好。
Iliajn ĵurnalojn kaj librojn ni povas libere legi.
他们的 报纸 和 书籍 我们 能够 自由地 阅读。
Finiĝis la ducent dudek kvina
第225段 结束

Standardo (Покажи профила) 12 януари 2019, 01:39:10

Montara Vilaĝo 342
山 村
Kaj, kiel Onklo Pan, li havis ankaŭ superstiĉon:
不过,和潘大叔不同,他 也有一个迷信:
li kredis, ke nur knabinojn povas naski virino manĝ-avida.
他 相信 一个贪吃的女人 只能生女孩子。
Kvankam Korvino ne estis videble manĝ-avida,
虽然 母乌鸦 并不是很明显地 贪馋,
tamen ŝi fakte havis imponan nutraĵ-kapaciton
但 她 却有 一个相当引人注目的 食量
kaj tre ŝatis manĝi, ĝis tioma grado
很喜欢吃 食量 发展到了这样的程度,
ke ŝi eĉ nomis la manĝadon ŝia ŝatokupo, ŝia hobio.
她 甚至 认为是 她的一种嗜好,一种消遣。
Onklo Pan invitis Maŭmaŭ-on fumi kun li
潘大叔 请毛毛 一起抽袋烟,
li lasta-tempe faris el bambu-radiko novan pipon
他 最近用一根竹根做了一只新烟管,
sub la suno antaŭ nia domo.
同时 在我们的屋子前 晒晒太阳。
Finiĝis la tricent kvardek dua
第342段 结束

Standardo (Покажи профила) 12 януари 2019, 02:07:07

Paroladoj de L.L. Zamenhof 302
柴门霍夫 演讲集
Kortuŝite ili povas nun re-memori,
他们 现在 带着无限的 感触,回想起
kiel terure mal-facila estis ĉiu poŝo en la komenco,
初期的 步伐 是 特别 困难,
kiam ĉiu aludo pri Esperanto postuli specialan kuraĝon,
那时 每一提起世界语,都需要特殊的 勇气,
kiam el ĉiu milo da semoj,
那时 每撒出一千粒种子,
kiujn ni en plej primitiva maniero,
我们 以最原始的 方式,
sen helpo kaj sen rimedoj,
没有 外援 没有办法,
pacience ĵetadis en la teron,
耐心地 撒入地里
apenaŭ unu ricevis radikojn.
几乎 只有一颗种子能够生根。
Dudek kvin jaroj!
二十五年了!
Finiĝis la ducent tridek dua
第302段 结束

Standardo (Покажи профила) 12 януари 2019, 02:51:49

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 226
战斗在 中国
Viv-kosto estas mal-kara.
生活成本 是 不高的
Ni du povas manĝi ne mizere en laborista restoracio
我们俩 有幸能在 打工者的餐馆里 吃饭
ĉiu-tage por duon-dolaro de kantona mono.
每天 用广东的钱币 半个元
kies unu dolaro egala 80 cendojn de ŝtata mono.
它的一元 等于 国币 80 分币
Do ni povas pasigi kelkan tempon
那么 我们 能够度过 一些时间了
se ni pruntas po iom de amikoj,
假如 我们 每个朋友 借一点
aŭ vendos aŭ garantiaĵigos niajn vestojn.
或 卖掉 或 抵押出 我们的衣物。
Sed-。Liaj amikoj, kiuj ne havas monon por iri al Hankou,
但是- 他的 朋友们,没有钱 去汉口,
intencas senpage veturi per milita vagonaro
打算 乘坐免费的 军列,
aŭ mal-kare per grupa rabatita bileto.
或 用低价 团体的 打折车票。
Finiĝis la ducent dudek sesa
第226段 结束

Standardo (Покажи профила) 13 януари 2019, 01:11:36

Montara Vilaĝo 343
山 村
"Diru al mi,
“请告诉我,
kion vi aĉetis en la urbeto por Novjaro, Maŭmaŭ,"
你 在镇上买了一些什么年货, 毛毛,
li diris, proponante al Maŭmaŭ sian novan pipon por provado.
他 说着 把他那根新烟管递给毛毛,请他试抽一下。
"Nenion!" Maŭmaŭ diris;
“什么也没有买!”毛毛说。
lia firma voĉo perturbetis Onklon Pan,
他的 坚决的声音 使潘大叔感到震惊。
"tute nenion!" L' okuloj de Maŭmaŭ estis sub-en-turnitaj.
“一点东西 也没有买!毛毛的眼睛垂下来了。
De kiam li edziĝis kun Korvino,
自从 他娶了母乌鸦以后,
li ĉiam rigardadis la teron,
他 老是 喜欢 望着地下,
kvazaŭ sur lian kapon pezus io la tutan tempon.
好像 他脑袋上 总是压着一个沉重的东西似的。
Finiĝis la tricent kvardek tria
第343段 结束

Standardo (Покажи профила) 13 януари 2019, 01:48:52

Paroladoj de L.L. Zamenhof 303
柴门霍夫 演讲集
Grandegan gravecon havas tia peco da tempo
这一段时间 有着 极大的 重要性
en la historio de lingvo artefarita.
在人造语言的 历史里。
Lingvoj naturaj kreskas tute trankvile,
自然的 语言 在全都在 平静地生长着,
ĉar kun tia lingvo neniu kuraĝas
因为 没有人 敢于
fari iajn eksperimentojn aŭ fleksi ĝin laŭ sia gusto;
对它进行某种实验 或 以自己的 旨趣去 改造它;
sed pri lingvo artefarita ĉiu opinias,
但是 对于人造语 每个人 都认为,
ke li havas rajton de voĉo,
他 有了 发言权了,
ke li povas aŭ eĉ devas
他 能够 或 必须
direkti la sorton de la lingvo laŭ sia komperno.
按照 自己的理解 来支配这种 语言的 命运。
Finiĝis la ducent tridek tria
第303段 结束

Standardo (Покажи профила) 13 януари 2019, 02:35:27

Verkoj de Verda Majo
绿川英子 文集
En Ĉinio Batalanta 227
战斗在 中国
Se tio efektiviĝus, ni miksiĝus en ilin,
如果 这事实现了,我们 就 混在他们里面
tamen la afero ne iris kiel deziras ili kaj ni.
然而 事情不像 他们和我们 想象的那样。
Vole ne vole ni devas resti ĉi tie,
不管愿意不愿意 我们必须 留在这里,
kie L ne havas esperon trovi profesion.
在这里 刘仁 没有 希望找到职业。
Pro baro de l' lingvo li eĉ ne povas partopreni nacisavan movadon.
由于这个语言的障碍 他甚至 不能 参加 民族救亡的 活动。
Vegeti, denove vegeti kvankam ni estas junaj,
勉强地过日子,重新 过日子 虽然 我们 是年轻的
dume ĉirkaŭe niaj gejunuloj tiel arde laboras.
期间 在我们的青年人 都如此 渴望着 工作。
En la vesperoj kiam la elektre pri-lumitan klasĉambron
在许多晚上,当被电光照亮的 教室里
okupas kurso aŭ kunsido, ni iras straten.
举办着 学习班或开着会,我们 却在 街上走着。
Finiĝis la ducent dudek sepa
第227段 结束

Standardo (Покажи профила) 13 януари 2019, 02:35:28

Montara Vilaĝo 344
山 村
"Do por kio vi iris al la urbeto?"
“那么 你 跑到镇上去干什么呢?”
demandis Onklo Pan, konfuzite.
潘大叔问,有点糊涂起来。
"Por aĉeti donacojn al la Dio Kuireja."
“买点 祭灶王爷的 东西。”
"Sed vi ĵus diris, ke nenion."
“你 刚才不是说,你什么东西也没有买吗?”
"Kion vi diras?
“你 说的是 什么意思。
Vi paroladas kiel filozofo, ĉiam malekzakte.
你 说话 像一个哲学家,总是叫人 莫名其妙。
Ĉu tiun arton vi lernas de l' edzino?
你 的这套本事 是 从你的媳妇那儿学来的吗?
Vi estis antaŭe tre rektesprima homo.
你 过去一直是 有啥说啥。
Mi estas konfuzita, Maŭmaŭ."
你 真把我弄糊涂了,毛毛。”
Finiĝis la tricent kvardek kvara
第344段 结束

Обратно нагоре