본문으로

Linukso kun interreto per vifio

글쓴이: Hispanio, 2009년 2월 17일

언어: Esperanto

  • 글: 6
  • 읽음: 20619

Tielas Vivo

글쓴이: Frakseno, 2009년 2월 18일

언어: English

  • 글: 19
  • 읽음: 21670

마지막 글

Hilfe bei Übersetzung - 2

글쓴이: ritarita, 2009년 2월 21일

언어: Deutsch

  • 글: 3
  • 읽음: 17591

Bonvolu traduki la frazon:

글쓴이: ZOV, 2009년 2월 20일

언어: Português

  • 글: 4
  • 읽음: 19233

格言中譯 Ĉinigo de E-Proverboj

글쓴이: manlajo, 2008년 8월 23일

언어: 简体中文

  • 글: 57
  • 읽음: 85994

Letra "ro"

글쓴이: FranKoPepez, 2009년 2월 20일

언어: Español

  • 글: 3
  • 읽음: 16018

마지막 글

Herzberg as die Esperanto-Stadt ("the Esperanto city")

글쓴이: Senlando, 2009년 1월 9일

언어: English

  • 글: 12
  • 읽음: 30109

Translate (transliterate?) company names, product names?

글쓴이: ebeckhusen, 2009년 2월 15일

언어: English

  • 글: 27
  • 읽음: 46260

Прошу совет

글쓴이: RamzesXM, 2009년 2월 20일

언어: Русский

  • 글: 2
  • 읽음: 17065

마지막 글

다시 위로