前往目錄

translation help

貼文者: qwertz, 2011年7月17日

語言: English

  • 訊息: 7
  • 顯示: 10141

最新訊息

tradução

貼文者: margarida, 2011年6月4日

語言: Português

  • 訊息: 10
  • 顯示: 14794

最新訊息

Do these both work?

貼文者: jkph00, 2011年7月18日

語言: English

  • 訊息: 8
  • 顯示: 9536

最新訊息

Esperanto-blogo

貼文者: Miland, 2011年7月12日

語言: Esperanto

  • 訊息: 6
  • 顯示: 13574

最新訊息

¿Cómo traducir "de momento"?

貼文者: BrunoBram, 2011年7月17日

語言: Español

  • 訊息: 5
  • 顯示: 12281

Obsedo pri lingvoj

貼文者: BrunoBram, 2011年7月17日

語言: Esperanto

  • 訊息: 13
  • 顯示: 16707

最新訊息

Vorto de la tago - is this correct

貼文者: roncufley, 2011年7月18日

語言: English

  • 訊息: 4
  • 顯示: 9614

"Pruntedonado" on EventEO

貼文者: ceigered, 2011年7月16日

語言: English

  • 訊息: 9
  • 顯示: 9608

最新訊息

Lernu! cenzuras temojn pri seksaj/seksecaj temoj

貼文者: BrunoBram, 2011年7月16日

語言: Esperanto

  • 訊息: 24
  • 顯示: 25419

En Esperanto no hay diferencia entre "lengua" y "lenguaje"

貼文者: BrunoBram, 2011年7月17日

語言: Español

  • 訊息: 7
  • 顯示: 11757
回到上端