
Difusión del esperanto
ca, kivuye
Ubutumwa 34
ururimi: Español
Hedilla (Kwerekana umwidondoro) 21 Gitugutu 2012 10:41:06
al igual que con "La liberación del juez" y otros títulos falta comentar que también se editan publicaciones y libros bilingües. ¿hay algo más en catalán y vasco?
Kataluna esperantisto
gmolleda (Kwerekana umwidondoro) 23 Gitugutu 2012 10:49:06
Hedilla:quiero leerme el libro Història de l'Esperanto als Països catalans/Historio de Esperanto en la Kataluna landaro...Por leer algo en esperanto-catalán estará bien, pero yo no me fiaría mucho del rigor científico-histórico de un libro en cuyo título hace referencia a un ente irreal como "países catalanes" cuando si acaso lo adecuado sería referirse al lugar geográfico "a l'est d'Espanya" o los lugares donde la lengua sea autóctona "a les zones catalanoparlants".
gianich73 (Kwerekana umwidondoro) 23 Gitugutu 2012 15:58:04
Hedilla:quiero leerme el libro Història de l'Esperanto als Països catalans/Historio de Esperanto en la Kataluna landaro¿Por qué landaro y no landoj? Paisos tengo entendido que es el plural de país. Landaro me suena como colección de países. Me parece muy extraño el término.
al igual que con "La liberación del juez" y otros títulos falta comentar que también se editan publicaciones y libros bilingües. ¿hay algo más en catalán y vasco?
Kataluna esperantisto
Hedilla (Kwerekana umwidondoro) 16 Munyonyo 2012 19:02:19
El esperanto, una lengua artificial con literatura propia