ไปยังสารบัญ

Vortordo

จาก Hyperboreus, 7 กุมภาพันธ์ 2012

ข้อความ 4

ภาษา: Esperanto

Hyperboreus (แสดงโปรไฟล์) 7 กุมภาพันธ์ 2012, 20:15:06

Forigite

HaleBopp (แสดงโปรไฟล์) 7 กุมภาพันธ์ 2012, 20:54:17

En la franca, la vortordo estus "Mi vin helpas volonte", sed el la proponoj, tiu kiun mi preferas estas "Mi volonte helpas vin".

troyshadow (แสดงโปรไฟล์) 9 กุมภาพันธ์ 2012, 09:36:43

Hyperboreus:
Se vi perceptas signifŝanĝon inter du aŭ pluraj repondoj, bonvolu klarigi ĝin.
Al mi ŝajnas,ke la 1a atentigas,ke mia helpo okazas tute laŭ mia volo kaj konfesas mian deziron,tial 'volonte' staras unuavice.La 2a ŝajnas neŭtrala,ĉar vortordo estas kutima-definanto 'volonte' antaŭ definato 'helpas'-kaj sekvas logikon:mi (estas)volonte (kaj) helpas vin.Pri la 3a-eble,ĝi atentigas,ke nur/speciale vin mi helpas volonte.La 4a estas sencproksima al la 1a,ĉar kutime frazojn komencas la temo(io jam konata) kaj finas la remo(io nova kaj grava en jena frazo),do la 4a,l.m.m.o,mencias,ke mia helpo ne kontraŭstaras mian deziron(kiel vi eble pensas)sed estas volata ankaŭ de mi.

vejktoro (แสดงโปรไฟล์) 29 กุมภาพันธ์ 2012, 17:41:08

Unu, du, aŭ kvar.

Tri estas malkomforta.

กลับไปด้านบน