Ku rupapuro rw'ibirimwo

Errata

ca, kivuye

Ubutumwa 5

ururimi: Esperanto

Hyperboreus (Kwerekana umwidondoro) 25 Ruhuhuma 2012 18:38:04

Forigite

darkweasel (Kwerekana umwidondoro) 25 Ruhuhuma 2012 18:39:32

Hyperboreus:
Ĉu al vi ŝajnas ĝusta la vorto "erararo"?
Jes, tio estas certe uzebla.

sudanglo (Kwerekana umwidondoro) 26 Ruhuhuma 2012 10:56:49

Plej simple, 'Preseraroj'.

Tamen en unu miaj libroj malnovaj estas tabelo de korektoj ĉe la fino kun la titolo 'Postĝustigoj'.

En alia mi trovis 'Postkorekto', sed en tiu kazo temis pri ne pri preseraroj sed volo korekti la tradukon.

En tria libro oni kolektis la preserarojn sub 'Postkorektoj'.

HB, Esperanto ne estas lingvo de idiotismoj aŭ fiksaj parol-turnoj (necese tia, pro sia rolo kiel praktika interlingvo).

Kontraste - en la angla estus eble iom strange ne uzi la kutiman esprimon.

N-true (Kwerekana umwidondoro) 3 Ntwarante 2012 13:33:24

En la PIV mem, tiu sekcio nomiĝas erartabelo. Temas tie pri foje preseraroj, foje pri pli bonaj aŭ pli ĝustaj tradukoj. Sed kiel jam sudanglo implikis, oni povas uzi ĉion, kio esprimas ĝuste la koncepton.

Do, erartabelo, erararo, preseraroj aŭ eble eĉ ŝanĝendaĵoj estas ĉiuj en ordo.

sudanglo (Kwerekana umwidondoro) 4 Ntwarante 2012 10:05:32

Espereble, N-true, mi pli implicis ol mi implikis.

Tiu lasta sonas iom malhelpa.

Subira ku ntango