إلى المحتويات

Cotext

من Ilmen, 12 مارس، 2012

المشاركات: 12

لغة: English

Ilmen (عرض الملف الشخصي) 12 مارس، 2012 6:32:53 م

Good evening. ♪

I'd like to ask you about the following thing. I know that the Esperanto word "kunteksto" means "context". Therefore, how can I translate the word "cotext" (the text that surrounds a passage)? Ĉirkaŭteksto?

Any comment would be greatly appreciated.
Thanks.

Ilmen (عرض الملف الشخصي) 5 أبريل، 2012 2:18:52 م

Well, does nobody know the word cotext? =/

mjdh1957 (عرض الملف الشخصي) 5 أبريل، 2012 4:32:22 م

Ilmen:Well, does nobody know the word cotext? =/
English is my first language, I work in book publishing, and I've never heard of it. Is it something new?

Tjeri (عرض الملف الشخصي) 5 أبريل، 2012 6:55:35 م

Even in my English-french heavy dictionary, I can't see anything between Coterie and Cotillion

sudanglo (عرض الملف الشخصي) 5 أبريل، 2012 7:20:45 م

I think kunteksto is well established in the sense of the text which precedes and follows an item, but it's meaning has become generalised to imply more than just the accompanying text and to also apply to the situation or circumstances in which a word or phrase is used.

Ĉirkaŭteksto could be used for the more restricted meaning, and I seem to recall seeing in Lingvistikaj Aspektoj de Esperanto, John Wells 1976, also konteksto for the wider meaning - though this is not recorded in NPIV.

Ilmen (عرض الملف الشخصي) 5 أبريل، 2012 9:04:21 م

Thank you very much for your answer, Sudanglo. ^^

Well, it's very right that "cotext" is not a common word; as a matter of fact, it gives me 47 700 hits on Google, versus 462 000 000 hits for the word "context".

sudanglo (عرض الملف الشخصي) 6 أبريل، 2012 8:31:01 ص

It seems to me that a similar generalization has occurred with the word priskribo which can be used for a description which involves no writing.

However these are just impressions. You might ask others for their opinions as to whether kunteksto is used in the broader meaning of context, and whether a witness to a crime can give an oral priskribo of the perpetrator to the police.

Miland (عرض الملف الشخصي) 6 أبريل، 2012 10:56:11 ص

Here's an example of "cotext": the New Revised Standard Version. rido.gif

(For those who don't know what I am talking about, "co-education" means mixed-sex education, gea edukado, and the NRSV emphasized inclusive language in its translation policy e.g. 2 Peter 1:21 has "men and women").

erinja (عرض الملف الشخصي) 6 أبريل، 2012 10:59:51 م

Writing something in yellow so that it can't be read is cotext?

sudanglo (عرض الملف الشخصي) 7 أبريل، 2012 8:14:23 ص

Exactly how is the quote meant to demonstrate the meaning of cotext, Miland?

عودة للاعلى